❌

Normale Ansicht

Es gibt neue verfĂŒgbare Artikel. Klicken Sie, um die Seite zu aktualisieren.
Heute — 13. Juli 2025Haupt-Feeds

Une mĂšre palestinienne Ă  Gaza

13. Juli 2025 um 12:47

Elle est lĂ , debout au milieu des ruines. Son foulard est noir de cendres, ses bras vides. Le vent soulĂšve un reste de rideau accrochĂ© Ă  un pan de mur — c’était la cuisine, ou peut-ĂȘtre la chambre. Elle ne sait plus. Il ne reste rien pour nommer les piĂšces de la maison. La maison elle-mĂȘme a Ă©tĂ© dissoute dans l’air, comme ses enfants.

Khémaïs Gharbi *

Autour d’elle, plus un cri, plus un appel, plus une main. Ils sont tous partis au paradis, à quelques semaines d’intervalle : ses parents, ses grands-parents, son mari, ses petits


Un Ă  un, emportĂ©s, Ă©touffĂ©s, ensevelis. Et elle, seule survivante, seule tĂ©moin. Mais tĂ©moin de quoi, sinon d’un monde qui se dĂ©fait sans honte ?

Et pourtant, elle ne quitte pas les lieux.

C’est encore un piùge

Elle s’est hasardĂ©e une ou deux fois pour aller chercher de la nourriture, mais il y a eu trop de morts pour qu’elle puisse songer Ă  y retourner. C’est encore un piĂšge, se dit-elle, pour tenter de briser notre rĂ©sistance.

Elle regarde les ruines, non comme on regarde un champ de guerre, mais comme on regarde une vieille photographie d’enfance. Chaque pierre retournĂ©e lui parle. Chaque fissure raconte une nuit d’hiver, un rire Ă©touffĂ©, un repas partagĂ© debout faute de place.

Ce camp n’était pas une maison — mais c’était leur maison. Un entre-deux permanent entre deux bombardements.

Un foyer prĂ©caire, certes, mais tissĂ© d’amour, d’attente, de rĂ©sistance. Elle se souvient de la voix de sa mĂšre chantant en pliant les couvertures. De la silhouette de son pĂšre traçant un carrĂ© de jardin au pied du mur pour jouer avec ses frĂšres et sƓurs. Des rires d’enfants jouant Ă  cache-cache entre les citernes d’eau. Et mĂȘme des jours de peur, oĂč l’on s’abritait les uns contre les autres dans une piĂšce sans toit — ces jours-lĂ  rĂ©veillent en elle des sentiments d’amour et de solidaritĂ©.

Tout cela, oui, fait partie d’elle.

Et les ruines, aujourd’hui, ne lui sont pas Ă©trangĂšres : elles lui ressemblent.

C’est lĂ  que sa mĂ©moire est enfouie. Pas dans les livres d’histoire, mais sous ces cailloux, dans ces creux oĂč l’on a tenu, rĂ©sistĂ©, combattu les envahisseurs. C’est lĂ , dans cette poussiĂšre que d’autres veulent encore bombarder, qu’habite son ADN, gravĂ© Ă  mĂȘme la dĂ©tresse. Pourquoi s’acharner encore sur des cailloux, sur des ruines ? se demande-t-elle. Veulent-ils venger leurs morts en tuant les nĂŽtres trois, quatre fois de suite ?

Elle ne veut pas partir

Et maintenant, une rumeur circule : Ils n’arrĂȘteront que si l’on quitte Gaza. Il faudra partir. Partir ? Quitter qui, quitter quoi ? Pour aller oĂč ? Chercher de nouveaux camps ? De nouveaux cimetiĂšres ?

Mais comment quitter ce qui vous constitue ? Comment abandonner les restes de ses martyrs, les ombres de ses vivants, les traces de ses rĂȘves effondrĂ©s ?

Elle ne veut pas partir. Pas parce qu’elle espĂšre. Mais parce qu’elle appartient Ă  ce monde de dĂ©solation. Elle appartient Ă  ce lieu sans espoir, Ă  cette terre meurtrie, Ă  ces pierres brisĂ©es plusieurs fois par la folie des plus forts — ces cailloux qui lui parlent, qui lui disent qu’elle est chez elle, dans son pays.

Et quand elle regarde autour d’elle, c’est comme si elle s’adressait aux bourreaux du jour — ceux qui n’oseront jamais descendre de leurs bombardiers pour affronter les siens en face : «Ce que vous appelez ruines, c’est mon berceau, ma boussole, mon pays, mon histoire. C’est lĂ  que mon peuple a aimĂ©, survĂ©cu, rĂ©sistĂ©. C’est lĂ  que mon Ăąme demeurera.»

Son regard, dĂ©sormais, n’est plus seulement celui d’une veuve, d’une mĂšre, d’une orpheline. C’est le regard d’un peuple debout dans toute sa grandeur. Un regard qui dit non Ă  l’effacement. Un regard qui retient tout ce que l’on voudrait dĂ©truire — par le souvenir et l’attachement.

Et voici que les cailloux sous ses pieds, souillĂ©s de sang, tachĂ©s de larmes, deviennent plus Ă©clatants que les pierres prĂ©cieuses. Car aucune richesse au monde ne renferme autant d’attachement, de fidĂ©litĂ© aux ancĂȘtres, d’honneur, de courage, de patriotisme — et de dignitĂ©.

Alors, aprùs avoir fait lentement le tour des ruines de ce qui fut leur maison, elle revient sur ses pas. Elle choisit un gros caillou, parmi tant d’autres, et s’y assied, le dos droit, le regard fixe. Non pour pleurer, non pour fuir — mais pour veiller, comme on veille un sanctuaire, comme on protùge une flamme fragile.

Elle ne partira pas.

Elle restera là, sentinelle muette, pour garder vivante la mémoire de sa condition de mÚre palestinienne.

* Ecrivain, traducteur.

L’article Une mùre palestinienne à Gaza est apparu en premier sur Kapitalis.

SantĂ© | Comment parer au manque de magnĂ©sium ?

13. Juli 2025 um 12:01

Le magnĂ©sium est l’un des minĂ©raux les plus abondants dans notre corps. Pourtant, une proportion importante de la population jusqu’à 70%, et notamment chez les femmes, vont souffrir d’un dĂ©ficit en magnĂ©sium. C’est le Pr Faouzi Addad qui lance cette alerte dans le post Facebook publiĂ© ce dimanche 13 juillet 2025 et que nous reproduisons ci-dessous, tout en expliquant les moyens pour parer Ă  cette carence et se sentir mieux.

Comment suspecter un manque de magnésium ?

Les signes les plus frĂ©quents : fatigue, troubles du sommeil, crampes, fourmillements des paupiĂšres ou autour des lĂšvres, palpitations, vertiges, maux de tĂȘte, anxiĂ©tĂ©, irritabilitĂ© et troubles de la concentration.

Certains facteurs peuvent accélérer ce déficit, comme la consommation réguliÚre de café, thé, alcool, sucre, mais aussi le stress et la prise de diurétiques.

Le dosage sanguin ne permet pas de savoir avec prĂ©cision si l’on manque de magnĂ©sium, car le magnĂ©sium sĂ©rique ne reprĂ©sente que 1 % de l’ensemble du magnĂ©sium prĂ©sent dans notre corps (muscles, os
). Il est donc important d’analyser les symptĂŽmes.

Le magnésium est présent dans les légumes verts, le chocolat noir, les fruits secs et certaines eaux minérales.

Plusieurs complĂ©ments en magnĂ©sium sont proposĂ©s sur le marchĂ©, notamment en pĂ©riode de stress, d’activitĂ© physique intense ou d’allaitement.

Les formes de magnĂ©sium les mieux assimilĂ©es sont : bisglycinate, malate, taurinate, thrĂ©onate, glycĂ©rophosphate et citrate. Le choix dĂ©pendra de l’indication : par exemple, le taurinate est rĂ©putĂ© pour un effet bĂ©nĂ©fique sur le rythme et la fonction cardiaque (les Ă©tudes restent cependant limitĂ©es)

La prise, le soir, de 300 Ă  400 mg peut ĂȘtre associĂ©e Ă  un meilleur sommeil. On peut en prendre quotidiennement ou sous forme de cure de 1 Ă  3 mois, selon les besoins.

Consultez vos professionnels de santé pour une prescription adaptée. Cardiologue de libre pratique.

L’article SantĂ© | Comment parer au manque de magnĂ©sium ? est apparu en premier sur Kapitalis.

Tout sur la conversion des permis de conduire tunisiens en Italie

13. Juli 2025 um 11:05

L’accord entre l’Italie et la Tunisie sur la reconnaissance mutuelle des permis de conduire aux fins de conversion entrera en vigueur le 20 juillet 2025, selon les conditions et exigences prĂ©cisĂ©es ci-dessous.

SignĂ© le 16 janvier 2025, cet accord remplace l’accord prĂ©cĂ©dent du 7 mai 2004 et introduit de nouvelles modalitĂ©s de conversion des permis de conduire tunisiens en Italie. Il dĂ©finit les procĂ©dures permettant aux titulaires de permis tunisiens de convertir leur document en permis de conduire italien, et de conformĂ©ment aux dispositions opĂ©rationnelles spĂ©cifiques fixĂ©es par la direction gĂ©nĂ©rale de la motorisation du ministĂšre des Infrastructures et des Transports (MIT) en Italie.

Les demandes de conversion de permis peuvent ĂȘtre dĂ©posĂ©es auprĂšs de l’Uffici della Motorizzazione Civile (UMC), conformĂ©ment Ă  la rĂ©glementation Ă©tablie par l’accord, qui dĂ©finit clairement les exigences de conversion, les catĂ©gories de permis convertibles et les documents nĂ©cessaires pour lancer le processus.

À compter du 21 juillet 2025 (premier jour ouvrable), les citoyens tunisiens rĂ©sidant en Italie pourront demander la conversion de leur permis auprĂšs de l’UMC.

L’accord de reconnaissance et de conversion des permis avec la Tunisie est valable cinq ans, jusqu’au 20 juillet 2030, et a Ă©tĂ© officiellement publiĂ© sur le site web du MIT, accompagnĂ© des documents joints concernant le traitement des donnĂ©es personnelles et les tableaux d’équivalence technique.

Les conditions requises

Le titulaire d’un permis tunisien ne peut demander la reconnaissance et la conversion que s’il rĂ©side en Italie depuis moins de six ans au moment de la demande. Les permis obtenus aprĂšs un transfert de rĂ©sidence en Italie par conversion de permis de conduire de pays non convertibles en Italie ne peuvent pas ĂȘtre convertis de la Tunisie vers l’Italie.

En outre, le demandeur doit : ĂȘtre titulaire d’un permis valide; avoir l’ñge requis par la loi italienne pour la catĂ©gorie demandĂ©e; prĂ©senter un certificat mĂ©dical attestant de l’aptitude physique et mentale; prĂ©senter l’original du permis de conduire tunisien uniquement lors de la dĂ©livrance du permis de conduire italien.

En cas de doute sur l’authenticitĂ© du document, l’UMC peut demander une traduction officielle ou engager une vĂ©rification auprĂšs des autoritĂ©s tunisiennes.

Permis de conduire routier et carte de qualification de conducteur (CQC)

L’accord entre l’Italie et la Tunisie prĂ©voit Ă©galement la possibilitĂ© de convertir les permis professionnels des catĂ©gories C et CE (transport de marchandises). Cependant, pour exercer la conduite en Italie, une carte de qualification de conducteur (CQC) dĂ©livrĂ©e par un pays de l’Union europĂ©enne (UE) reste requise.

Références et documents utiles

Consultez le texte intĂ©gral de l’accord Italie-Tunisie dans le communiquĂ© de presse du MIT.

I. B.

L’article Tout sur la conversion des permis de conduire tunisiens en Italie est apparu en premier sur Kapitalis.

Droits de douane | L’ultimatum de Trump à la Tunisie et 3 autres pays arabes

13. Juli 2025 um 10:34

Le prĂ©sident amĂ©ricain Donald Trump a adressĂ© cette semaine des lettres Ă  quatre pays arabes – la Tunisie, l’AlgĂ©rie, la Libye et l’Irak – les informant qu’ils seront confrontĂ©s Ă  des droits de douane plus Ă©levĂ©s Ă  compter du 1er aoĂ»t, Ă  moins qu’ils ne concluent de nouveaux accords commerciaux avec les États-Unis. Si ne n’est pas une sanction, cela y ressemble beaucoup.

Ces lettres, publiĂ©es sur la plateforme Truth Social de Trump, exposent un projet de droits de douane de 30% sur les importations en provenance d’AlgĂ©rie, d’Irak et de Libye, et de 25% sur les marchandises en provenance de Tunisie. Pour l’AlgĂ©rie, le droit de douane de 30% correspond au taux annoncĂ© en avril.

Cependant, l’Irak et la Libye ont bĂ©nĂ©ficiĂ© de lĂ©gĂšres rĂ©ductions par rapport aux taux proposĂ©s prĂ©cĂ©demment, passant respectivement de 39% et 31%. Le nouveau taux de 25% de la Tunisie constitue Ă©galement une lĂ©gĂšre baisse par rapport aux 28% proposĂ©s en avril.

Les exportations ciblĂ©es reflĂštent les principaux Ă©changes de chaque pays avec les États-Unis : la Tunisie exporte des graisses animales et vĂ©gĂ©tales, des vĂȘtements et des produits agricoles tels que l’huile d’olive et les dattes; l’AlgĂ©rie du pĂ©trole, du ciment et des produits sidĂ©rurgiques; l’Irak du pĂ©trole brut et des dĂ©rivĂ©s du pĂ©trole; et les produits pĂ©troliers dominent les exportations libyennes.

Si certaines de ces taxes Ă  l’importation reflĂštent les taux dĂ©voilĂ©s par Trump en avril – dont beaucoup ont Ă©tĂ© reportĂ©s par la suite – plusieurs taxes dĂ©sormais promises pour le mois prochain sont supĂ©rieures ou infĂ©rieures Ă  celles annoncĂ©es prĂ©cĂ©demment, ce qui tĂ©moigne d’une certaine avancĂ©e dans les rĂ©centes nĂ©gociations.

Dans ces lettres, Trump a averti les pays qu’ils s’exposeraient Ă  des droits de douane encore plus Ă©levĂ©s s’ils ripostaient en augmentant leurs propres taxes Ă  l’importation.

Difficile de ne pas voir dans ces droits de douanes Ă©levĂ©s imposĂ©s aux quatre pays concernĂ©s une sanction pour leurs positions politiques favorables Ă  la cause palestinienne et leur rejet de principe de toute normalisation avec l’Etat d’IsraĂ«l. Les faibles droits de douanes fixĂ©s pour les pays ayant dĂ©jĂ  des relations diplomatiques avec l’Etat hĂ©breu, comme l’Egypte, la Jordanie ou le Maroc, confirment la justesse d’une telle analyse.

I. B.

L’article Droits de douane | L’ultimatum de Trump à la Tunisie et 3 autres pays arabes est apparu en premier sur Kapitalis.

Tunisie | Saïed poursuit la mise en place de l’Etat social

13. Juli 2025 um 09:55

Lors de la réunion du Conseil des ministres, vendredi 12 juillet 2025, au Palais de Carthage, Kaïs Saïed a abordé notamment le projet de décret relatif aux personnes au chÎmage depuis de longues années, tous niveaux confondus, et dont le but de leur ouvrir des perspectives de recrutement, surtout dans la fonction publique.

À ce propos, le chef de l’État a de nouveau soulignĂ© la nĂ©cessitĂ© de solutions radicales, Ă  la hauteur des attentes du peuple tunisien.

«La Tunisie regorge de compĂ©tences, et lorsque des perspectives larges seront offertes, ce ne sont pas seulement les bĂ©nĂ©ficiaires directs qui en tireront profit, mais le pays tout entier», a-t-il affirmĂ©, appelant ainsi les membres du gouvernement Ă  trouver le moyen de recruter le plus grand nombre de ces chĂŽmeurs de longue durĂ©e dans la fonction publique Ă©tant clairement dĂ©montrĂ© que ces personnes, dont les formations ne sont pas souvent en adĂ©quation avec les besoins du marchĂ© du travail, ne trouveront pas d’emploi en se basant sur leur seule compĂ©tence. Un coup de pouce salutaire de l’Etat social ou Etat-providence, que prĂ©conise SaĂŻed, serait donc nĂ©cessaire, quitte Ă  alourdir les dĂ©penses publiques et, par consĂ©quent, le dĂ©ficit budgĂ©taire et l’endettement, extĂ©rieur et intĂ©rieur, de l’Etat.

Selon un communiquĂ© de la prĂ©sidence de la rĂ©publique, le Conseil des ministres a examinĂ© deux autres projets de loi.

Le premier porte sur la modification de la loi n°53 de l’annĂ©e 1977, relative Ă  la crĂ©ation de la SociĂ©tĂ© de promotion des logements sociaux.

Ce projet prĂ©voit l’ajout d’une nouvelle disposition permettant la vente des logements sociaux financĂ©s par le Fonds de promotion du logement en faveur des salariĂ©s, soit par paiement Ă©chelonnĂ©, soit via des contrats de location-vente.

Le deuxiĂšme projet concerne la modification de la loi organique relative Ă  la SociĂ©tĂ© nationale immobiliĂšre de Tunisie (Snit), afin d’étendre ce mĂȘme droit aux logements sociaux construits par cette sociĂ©tĂ©.

Ces deux projets, qui seront soumis Ă  l’AssemblĂ©e des reprĂ©sentants du peuple, s’inscrivent dans une sĂ©rie de mesures sociales destinĂ©es Ă  concrĂ©tiser le droit Ă  un logement dĂ©cent, respectueux de la dignitĂ© des citoyens, et accessible Ă  des conditions financiĂšres adaptĂ©es aux personnes Ă  revenu faible ou moyen.

I. B.

L’article Tunisie | Saïed poursuit la mise en place de l’Etat social est apparu en premier sur Kapitalis.

Etat des lieux et défis de la cybersécurité bancaire en Tunisie

13. Juli 2025 um 09:31

Avec la digitalisation accĂ©lĂ©rĂ©e du secteur bancaire tunisien (applications mobiles, paiements sans contact, portefeuilles Ă©lectroniques), le cyber risque s’intensifie. Le secteur bancaire reste l’un des plus sensibles aux cybermenaces, avec un besoin constant d’équilibre entre accessibilitĂ©, rapiditĂ© et sĂ©curitĂ©.

Aymen Achouri *

En fĂ©vrier 2025, une tentative de phishing a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©e contre les clients de la Poste tunisienne. Des pages Facebook frauduleuses imitaient l’interface de DigiPostBnK pour soutirer identifiants et mots de passe. Heureusement, l’incident a Ă©tĂ© maĂźtrisĂ© sans compromission des systĂšmes internes.

En mai-juin 2025, des rumeurs de fuite de donnĂ©es bancaires ont circulĂ©, provoquant une grande inquiĂ©tude parmi les usagers. Le Conseil Bancaire et Financier (CBF) a rapidement publiĂ© un communiquĂ© rassurant : aucune intrusion dans les systĂšmes bancaires internes n’a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©e. Les alertes provenaient de tentatives de piratage ciblant les appareils personnels des clients, et non les infrastructures bancaires elles-mĂȘmes.

Réponses du secteur

Face Ă  ces menaces croissantes, le secteur bancaire tunisien a mis en place plusieurs mesures importantes : un partenariat Ă©troit avec le Cert bancaire (CBF) pour la dĂ©tection anticipĂ©e des menaces, la conformitĂ© aux normes PCI DSS, l’authentification multi-facteur (MFA), ainsi que des campagnes de sensibilisation pour les clients.

Par exemple, STB Bank a renforcĂ© ses audits de cybersĂ©curitĂ© avec le Centre d’études et de recherches des tĂ©lĂ©communications (Cert) en 2024, et Wifak Bank a adoptĂ© une stratĂ©gie de cyber-rĂ©silience similaire, tĂ©moignant de l’engagement croissant des banques tunisiennes.

Comparaison avec le reste du monde

Le secteur bancaire tunisien connaĂźt une hausse importante des attaques, avec un doublement des incidents signalĂ©s en 2024. À l’échelle mondiale, le secteur enregistre une augmentation de 38% des attaques selon le rapport IBM X-Force 2024.

En matiĂšre de dĂ©fense, la Tunisie mise sur l’intelligence artificielle (IA), l’authentification multi-facteur et un Cert bancaire sectoriel, tandis que dans le monde, on utilise Ă©galement des systĂšmes avancĂ©s comme le Siem, XDR, Red teaming et des centres SOC intĂ©grĂ©s.

Sur le plan de la culture numĂ©rique, la Tunisie a encore un effort Ă  faire, contrairement Ă  certaines rĂ©gions comme l’Europe ou l’AmĂ©rique du Nord oĂč la sensibilisation est plus avancĂ©e, mĂȘme si les attaques y sont souvent plus sophistiquĂ©es.

Enfin, la Tunisie a rĂ©cemment adoptĂ© une loi cybersĂ©curitĂ© en 2023, encadrant le secteur bancaire, tandis qu’à l’international, diverses rĂ©glementations comme Dora en Europe ou les directives FFiec aux États-Unis sont en vigueur.

Des incidents notables Ă  l’étranger incluent l’attaque contre Santander en Espagne, un ransomware touchant Banco do Brasil, ou encore l’exfiltration massive de donnĂ©es chez Latitude en Australie.

La Tunisie a posĂ© les bases d’une cybersĂ©curitĂ© bancaire solide, avec des infrastructures protĂ©gĂ©es et un Cert bancaire actif. Cependant, la comparaison mondiale montre que les attaques sont globales, de plus en plus ciblĂ©es et professionnelles. La clĂ© pour le secteur tunisien rĂ©side dans la formation continue, l’investissement dans des technologies avancĂ©es et la crĂ©ation d’une culture de cybersĂ©curitĂ© partagĂ©e entre banques, clients et autoritĂ©s.

* Expert en management, coaching et relation client.

L’article Etat des lieux et dĂ©fis de la cybersĂ©curitĂ© bancaire en Tunisie est apparu en premier sur Kapitalis.

La problématique des entreprises communautaires en Tunisie

13. Juli 2025 um 08:36

L’expĂ©rience tunisienne des entreprises communautaires, entreprises publiques conçues pour stimuler le dĂ©veloppement local et lutter contre le chĂŽmage, notamment en milieu rural, est de plus en plus scrutĂ©e, leur efficacitĂ© et leur viabilitĂ© Ă  long terme Ă©tant remises en question.

Khaled Hedoui

Les milieux politiques affirment que ce modĂšle de dĂ©veloppement innovant nĂ©cessite une Ă©valuation minutieuse afin d’identifier les lacunes qui ont parfois entravĂ© les rĂ©sultats escomptĂ©s, notamment face Ă  ce que certains qualifient de «forces de rĂ©gression» qui cherchent Ă  saper cette initiative, ainsi que d’autres rĂ©formes dĂ©fendues par le prĂ©sident KaĂŻs SaĂŻed.

Les critiques imputent en grande partie la responsabilitĂ© aux responsables publics, soulignant un dĂ©calage entre la vision de SaĂŻed et les efforts de ces derniers de la mise en Ɠuvre des entreprises communautaires. Ils affirment que le modĂšle reste flou, tant sur le plan juridique qu’organisationnel, et qu’il manque d’un cadre clair et accessible aux citoyens.

Un accompagnement public

La secrĂ©taire d’État tunisienne chargĂ©e des entreprises communautaires, Hasna Jiballah, a rĂ©cemment annoncĂ© le lancement d’une nouvelle plateforme numĂ©rique interactive baptisĂ©e Rafikni (Accompagne-moi). IntĂ©grĂ©e Ă  l’intranet de l’Agence nationale pour l’emploi, cette plateforme permettra de suivre et d’accompagner les entreprises communautaires, selon un communiquĂ© du ministĂšre.

S’exprimant Ă  l’issue d’une formation destinĂ©e aux directeurs rĂ©gionaux de l’emploi et de la formation professionnelle sur les entreprises communautaires, Mme Jiballah a dĂ©clarĂ© que la plateforme fournira un tableau de bord complet permettant de suivre en temps rĂ©el les progrĂšs et les dĂ©fis des entreprises. Cet outil permettra une prise de dĂ©cision rapide pour surmonter les obstacles tout au long du cycle de vie des entreprises, de leur crĂ©ation lĂ©gale Ă  leur exploitation.

Elle a soulignĂ© que Rafikni permet aux agences pour l’emploi et aux centres d’initiative de mieux accompagner les entreprises communautaires, conformĂ©ment aux directives du prĂ©sident SaĂŻed. Cette initiative s’inscrit dans le cadre du programme plus vaste de numĂ©risation du gouvernement visant Ă  simplifier les procĂ©dures administratives et Ă  amĂ©liorer les services aux citoyens, y compris aux porteurs de projets.

La formation visait à améliorer la gouvernance des entreprises communautaires aux niveaux régional et local. Jiballah a souligné que ces entreprises font partie intégrante de la vision nationale stratégique de la Tunisie : promouvoir le développement local, impliquer les citoyens dans la création de richesses et parvenir à la justice sociale grùce au capital collectif et à une large participation régionale.

Les entreprises communautaires sont considĂ©rĂ©es comme un outil efficace pour gĂ©nĂ©rer une nouvelle vague d’investissements participatifs favorisant l’appartenance, la responsabilitĂ© et l’autonomie. Elles devraient ĂȘtre des moteurs clĂ©s du progrĂšs Ă©conomique et social de la Tunisie en dĂ©fendant les valeurs humaines, le travail collectif et la solidaritĂ©. Le nombre d’entreprises actives continue de croĂźtre et devrait bientĂŽt dĂ©passer la soixantaine.

Ces entreprises visent le dĂ©veloppement rĂ©gional, notamment dans les petites zones, en s’appuyant sur la volontĂ© collective des communautĂ©s locales et les besoins spĂ©cifiques de leurs rĂ©gions. Elles mĂšnent des activitĂ©s Ă©conomiques ancrĂ©es dans les territoires oĂč elles sont implantĂ©es.

Le militant politique Nabil Rabhi a notĂ© que si le modĂšle a vu le jour dans le village de Jemna, au sud du pays, «le prĂ©sident Saied semble adhĂ©rer Ă  cette vision, tandis que d’autres ministres semblent ĂȘtre ailleurs. Une plus large sensibilisation de toutes les parties Ă©tait nĂ©cessaire avant le lancement des entreprises communautaires.»

Ecart entre l’idĂ©e et sa mise en Ɠuvre

Il a dĂ©clarĂ© Ă  The Arab Weekly qu’il y avait «une certaine nĂ©gligence parmi les responsables et les ministĂšres, ainsi qu’une mĂ©connaissance de la vĂ©ritable raison d’ĂȘtre de ces entreprises. Le cadre juridique est Ă©galement incomplet. L’erreur initiale incombe aux responsables. Il s’agit d’une stratĂ©gie d’État, et le prĂ©sident SaĂŻed et la PremiĂšre ministre Sarra Zaafrani Zenzeri sont les seuls Ă  pouvoir l’évaluer correctement. Il existe un Ă©cart important entre les idĂ©es du prĂ©sident et leur mise en Ɠuvre par les responsables.»

Rabhi a ajoutĂ© : «Des forces s’opposent au succĂšs des entreprises communautaires et des autres initiatives prĂ©sidentielles. Le prĂ©sident SaĂŻed doit trouver des solutions, et l’expĂ©rience doit ĂȘtre Ă©valuĂ©e en profondeur en raison de ces forces rĂ©gressives.»

Depuis son entrĂ©e en politique, SaĂŻed a constamment insistĂ© sur deux objectifs principaux pour les entreprises communautaires : rĂ©cupĂ©rer les fonds publics dĂ©tournĂ©s et employer les jeunes chĂŽmeurs afin de stimuler l’économie.

Les experts considĂšrent les entreprises communautaires comme des solutions temporaires pour rĂ©sorber le chĂŽmage et autonomiser les jeunes demandeurs d’emploi, tout en offrant aux entrepreneurs des opportunitĂ©s de crĂ©ation et de gestion de projets.

L’analyste politique Mondher Thabet a commentĂ© : «Au dĂ©part, certains soutiennent ce modĂšle de dĂ©veloppement, tandis que d’autres le considĂšrent comme insuffisamment Ă©tudiĂ©.» «Ce modĂšle est suivi dans de nombreux pays et reprĂ©sente une forme d’économie solidaire Ă  vocation sociale, mais son efficacitĂ© est souvent limitĂ©e», a-t-il dĂ©clarĂ© Ă  The Arab Weekly.

Des objectifs non atteints

Thabet a soulignĂ© que «les entreprises communautaires ne peuvent constituer la base d’un modĂšle de dĂ©veloppement complet. Une Ă©valuation est nĂ©cessaire, tout comme des conditions essentielles telles qu’une gestion financiĂšre et une coordination solides.» Il a ajoutĂ© que ce qui manque actuellement aux entreprises communautaires, c’est une supervision et un soutien adĂ©quats, et que la nouvelle plateforme numĂ©rique contribuera Ă  clarifier leur mode de fonctionnement.

En vertu de nouvelles lois, les entreprises communautaires, qui devraient comprendre une cinquantaine de membres, mĂšnent leurs activitĂ©s selon les principes de l’initiative collective, du dĂ©veloppement rĂ©gional et de l’intĂ©rĂȘt social.

Elles sont constituées selon un statut type fixé par décret présidentiel, qui régit leur organisation administrative et financiÚre ainsi que leurs méthodes de gestion.

Traduit de l’anglais.

Source : The Arab Weekly.

L’article La problĂ©matique des entreprises communautaires en Tunisie est apparu en premier sur Kapitalis.

Le poùme du dimanche | ‘‘Mozart’’ de Pierre-Jean Jouve

13. Juli 2025 um 08:21

Pierre Jean Jouve est poĂšte, romancier, critique français. Intellectuel engagĂ©, notamment contre le nazisme, son Ɠuvre, importante, reste pourtant, marquĂ©e par le mysticisme et un rapport au religieux prononcĂ©. (Portrait de Jouve par Henri Fauconnier).

NĂ© Ă  Arras en 1887, Jouve s’expatrie en Suisse pour se faire soigner, il y rejoint le mouvement pacifiste.

En 1925 il Ă©pouse en secondes noces la psychanalyste Blanche Reverchon, traductrice de Sigmund Freud, qui scelle son rapport Ă  l’écriture avec l’inconscient jusqu’à renier tout ce qui prĂ©cĂšde cette date.

Tahar Bekri

A Toi quand j’écoutais ton arc-en-ciel d’étĂ© :

Le bonheur y commence Ă  mi-hauteur des airs

Les glaives du chagrin

Sont recouverts par mille effusions de nuages et d’oiseaux,

Une ancolie dans la prairie pour plaire au jour

A été oubliée par l a faux,

Nostalgie délivrée tendresse si amÚre

Connaissez-vous Salzburg Ă  six heures d’étĂ©

Frissonnement plaisir le soleil est couché est bu par un nuage

Frissonnement-à Salzburg- en été

O divine gaité tu vas mourir captive Î jeunesse inventée

Mais un seul jour encore entoure ces vraies collines,

Il a plu, fin d’orage, O divine gaitĂ©

Apaise ces gens aux yeux fermés dans toutes

les salles de concerts du monde.

Les Noces, (1925-1931) Poésie/Gallimard, 1966.

L’article Le poùme du dimanche | ‘‘Mozart’’ de Pierre-Jean Jouve est apparu en premier sur Kapitalis.

Gestern — 12. Juli 2025Haupt-Feeds

Etats-Unis l Un faux Marco Rubio sĂšme la zizanie !

12. Juli 2025 um 10:45

Un imposteur s’est fait passer pour le chef de la diplomatie amĂ©ricaine et conseiller Ă  la sĂ©curitĂ© nationale par intĂ©rim Marco Rubio! À l’ùre des nouvelles technologies, les incidents de ce type deviennent de plus en plus frĂ©quents et touchent mĂȘme les personnalitĂ©s officielles d’autant plus que l’intelligence artificielle (IA) facilite l’usurpation et complique l’identification de l’usurpateur comme dans ce cas. Jusque-lĂ , les autoritĂ©s amĂ©ricaines ne savent pas qui se cache derriĂšre cet incident.

Imed Bahri 

Selon  le Washington Post (WP), un imposteur qui se faisait passer pour le secrĂ©taire d’État amĂ©ricain Marco Rubio a utilisĂ© l’IA pour contacter cinq responsables gouvernementaux dont trois ministres Ă©trangers, un gouverneur amĂ©ricain et un membre du CongrĂšs. 

Selon l’enquĂȘte de John Hudson et Hannah Natanson, l’individu a envoyĂ© des messages vocaux et des SMS dans lesquels il a tĂąchĂ© d’imiter le style de parole et d’écriture de Rubio Ă  l’aide d’un logiciel d’IA.

Piratage et usurpation d’identitĂ©

Un responsable amĂ©ricain et un cĂąble diplomatique du DĂ©partement d’État ont rĂ©vĂ©lĂ© au WP les dĂ©tails du piratage et de l’usurpation d’identitĂ©.

Les autoritĂ©s amĂ©ricaines ignorent qui se cache derriĂšre ces tentatives d’usurpation d’identitĂ© mais elles pensent que l’imposteur cherchait probablement Ă  manipuler des responsables gouvernementaux influents pour accĂ©der Ă  des informations et Ă  des comptes, selon le cĂąble envoyĂ© par le bureau de Rubio aux employĂ©s du DĂ©partement d’État.

Le cĂąble, datĂ© du 3 juillet, indiquait que l’imposteur avait utilisĂ© des SMS et l’application cryptĂ©e Signal, largement utilisĂ©e par l’administration Donald Trump, pour communiquer avec des personnalitĂ©s officielles. Le cĂąble indique que la campagne d’usurpation d’identitĂ© a commencĂ© Ă  la mi-juin lorsque l’usurpateur a créé un compte Signal en utilisant l’adresse mail suivante : Marco.Rubio@state.gov

Apparemment, les responsables que l’usurpateur a tentĂ© de contacter n’ont pas rĂ©alisĂ© que l’adresse Ă©tait incorrecte. Le cĂąble indique que l’usurpateur a laissĂ© des messages vocaux sur Signal Ă  au moins deux personnes ciblĂ©es. Dans un cas, il a envoyĂ© un SMS invitant la personne Ă  le contacter via Signal.

Le WP prĂ©cise Ă©galement que d’autres employĂ©s du DĂ©partement d’État ont Ă©tĂ© victimes d’usurpation d’identitĂ© par de fausses adresses mail.

InterrogĂ© sur le cĂąble, le DĂ©partement d’État a rĂ©pondu qu’il «mĂšnerait une enquĂȘte approfondie et continuerait de mettre en Ɠuvre les mesures de protection nĂ©cessaires pour Ă©viter que cela ne se reproduise». Les responsables ont refusĂ© de divulguer le contenu des messages ni les noms des diplomates et des responsables ciblĂ©s.

L’incident Rubio fait suite Ă  plusieurs tentatives rĂ©centes d’usurpation d’identitĂ© visant de hauts fonctionnaires amĂ©ricains. En mai, un individu a piratĂ© le tĂ©lĂ©phone de la cheffe de cabinet de la Maison-Blanche Suzi Wiles et a commencĂ© Ă  appeler et Ă  envoyer des messages Ă  des sĂ©nateurs, des gouverneurs et des dirigeants d’entreprise en se faisant passer pour Wiles, selon le Wall Street Journal.

L’incident a dĂ©clenchĂ© une enquĂȘte de la Maison Blanche et du FBI bien que le prĂ©sident Trump en ait minimisĂ© l’importance affirmant que Wiles Ă©tait une femme formidable capable de gĂ©rer la situation. Le FBI a refusĂ© de commenter l’usurpation d’identitĂ© de Rubio. Se faire passer pour un agent ou un employĂ© fĂ©dĂ©ral afin de tromper ou d’obtenir quelque chose est un crime.

Hany Farid, professeur Ă  l’UniversitĂ© de Californie Ă  Berkeley et spĂ©cialisĂ© en criminalistique numĂ©rique, a dĂ©clarĂ© qu’une opĂ©ration de ce type ne nĂ©cessite pas l’intervention d’un expert mais qu’elle rĂ©ussit souvent grĂące au manque de vigilance des responsables gouvernementaux en matiĂšre de sĂ©curitĂ© des donnĂ©es. «C’est prĂ©cisĂ©ment ce qui empĂȘche l’utilisation de Signal ou d’autres canaux non sĂ©curisĂ©s pour les affaires officielles du gouvernement», a-t-il dĂ©clarĂ©.

La criminalistique numérique

Le journal a Ă©voquĂ© le scandale Signal en mars quand Michael Waltz, alors conseiller Ă  la sĂ©curitĂ© nationale, avait ajoutĂ© par inadvertance le nom d’un journaliste Ă  une discussion de groupe Signal ce qui avait conduit Ă  la rĂ©vĂ©lation des plans de guerre de l’administration contre les Houthis au YĂ©men. Waltz avait dĂ©missionnĂ© aprĂšs avoir assumĂ© la responsabilitĂ© de l’affaire.

Cet incident a freinĂ© l’utilisation gĂ©nĂ©ralisĂ©e de l’application lors des rĂ©unions des groupes de sĂ©curitĂ© nationale. Rubio a depuis Ă©tĂ© nommĂ© conseiller Ă  la sĂ©curitĂ© nationale par intĂ©rim de Trump.

Cependant, à titre individuel, des responsables gouvernementaux aux États-Unis et ailleurs continuent d’utiliser l’application pour leurs communications personnelles et professionnelles grñce à son chiffrement de bout en bout.

Farid explique qu’une fois que des usurpateurs potentiels disposent des numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone associĂ©s au compte Signal d’un fonctionnaire, l’usurpation d’identitĂ© est facile. «Il suffit de disposer de 15 Ă  20 secondes d’un enregistrement vocal de la personne, ce qui est facile dans le cas de Marco Rubio. Vous pouvez le tĂ©lĂ©charger sur n’importe quel service, cliquer sur un bouton indiquant ‘‘J’ai l’autorisation d’utiliser la voix de cette personne’’ puis saisir ce que vous souhaitez entendre». Farid ajoute que laisser des messages vocaux est trĂšs efficace car ce n’est pas interactif.

On ignore si les personnes contactĂ©es par l’usurpateur ont rĂ©pondu. Le DĂ©partement d’État a exhortĂ© les diplomates amĂ©ricains Ă  signaler les tentatives d’usurpation d’identitĂ© au Bureau de la sĂ©curitĂ© diplomatique qui enquĂȘte sur l’affaire. Il a Ă©galement demandĂ© aux employĂ©s non gouvernementaux de contacter le Centre de plaintes pour cybercriminalitĂ© du FBI.

L’article Etats-Unis l Un faux Marco Rubio sùme la zizanie ! est apparu en premier sur Kapitalis.

Trump, grotesque, humilie des prĂ©sidents africains  

12. Juli 2025 um 10:00

L’inĂ©narrable Donald Trump a reçu, mercredi 9 juillet 2025, cinq prĂ©sidents africains et les a humiliĂ©s par ses excĂšs d’ignorance et de langage brutal, Ă  l’emporte-piĂšce. Parmi ses inepties, Trump a voulu faire taire le prĂ©sident mauritanien Mohamed Ould Cheikh El Ghazouani, invitĂ© aux cĂŽtĂ©s de ses homologues du SĂ©nĂ©gal, du Liberia, du Gabon et de GuinĂ©e Bissau


Abdelaziz Dahmani *

NaguĂšre, le premier prĂ©sident de la Mauritanie, Mokhtar Ould Daddah (MOD), fut dĂ©mis un certain 10 juillet 1978
 Et durant sa prĂ©sidence, il s’est conduit comme un homme d’honneur et de dignitĂ©. Et Ă  propos des États-Unis, MOD a refusĂ© une fois d’ĂȘtre l’invitĂ© du prĂ©sident Richard Nixon. C’était en 1971, et il Ă©tait, cette mĂȘme annĂ©e, le prĂ©sident de l’Organisation de l’unitĂ© africaine (OUA) 
 Oui, il a refusĂ© d’aller Ă  la Maison Blanche. Nixon lui a envoyĂ© un Ă©missaire pour savoir le pourquoi de ce refus
 MOD a expliquĂ© Ă  ce messager : «L’annĂ©e derniĂšre, 1970, le prĂ©sident des États-Unis a refusĂ© de recevoir une dĂ©lĂ©gation de prĂ©sidents africains mandatĂ©s par l’OUA devant lui demander d’arrĂȘter de soutenir le systĂšme d’Apartheid en Afrique du Sud, et c’est suite Ă  ce refus, et par solidaritĂ© avec les prĂ©sidents africains que je n’irais pas Ă  Washington». C’était une Ă©poque oĂč les Etats-Unis soutenaient Ă  fond l’Apartheid et le racisme des blancs sud-africains, comme elles soutiennent, en cette annĂ©e 2025, et Ă  fond, l’Apartheid et le racisme des IsraĂ©liens, ainsi que le gĂ©nocide que ces derniers font subir au peuple palestinien


MOD a ajoutĂ© Ă  l’émissaire du prĂ©sident amĂ©ricain: «Si Nixon voudrait me voir, attendez que je termine mon mandat de prĂ©sident de l’OUA. Je rĂ©pondrais Ă  son invitation Ă  titre de prĂ©sident de la Mauritanie». Puis il a posĂ© cette question Ă  son interlocuteur: «Au fait, pour quelle raison veut-il me recevoir ?» RĂ©ponse : «Pour que vous mettiez fin Ă  vos relations diplomatiques avec la Chine» 

Les chefs d’Etat comme MOD avaient le sens de l’honneur, de la dignitĂ© et du respect. Mais ces chefs d’Etat existent-ils encore?

Il a su dire non

J’ai toujours eu, personnellement, un grand respect pour MOD. Et parmi la cinquantaine de prĂ©sidents et autres monarques que j’ai rencontrĂ©s, durant une sacrĂ©e vie de journaliste curieux, MOD est parmi les tous premiers. En d’autres circonstances, alors prĂ©sident d’un pays pauvre, il a su dire non, Ă  divers moments, Ă  De Gaulle, Ă  Hassan II et Ă  Boumediene


Le 10 juillet, jour de sa dite «chute» Ă  la suite d’un du coup d’État, dont il Ă©tait au courant deux jours auparavant, j’ai eu envie de rappeler mon profond respect pour MOD. MĂȘme si on ne prĂȘte rien de grand aux petits, quand ils sont pauvres et dignes.

* Journaliste.

L’article Trump, grotesque, humilie des prĂ©sidents africains   est apparu en premier sur Kapitalis.

Festival Impronte di Danza à la Cité de la culture de Tunis

12. Juli 2025 um 08:44

Du 14 au 19 juillet 2025, la CitĂ© de la culture de Tunis accueillera la premiĂšre Ă©dition du Festival Impronte di Danza au Maghreb, une semaine dĂ©diĂ©e Ă  l’étude et Ă  l’exploration de la danse classique et contemporaine, avec une importante contribution italienne.

Les cours seront animĂ©s par plusieurs figures majeures de la scĂšne chorĂ©graphique italienne : Piero Martelletta, ancien danseur Ă©toile du Teatro dell’Opera di Roma et aujourd’hui maĂźtre de ballet, dirigera le travail sur la danse classique ; Paola Sorressa, chorĂ©graphe, professeure de danse contemporaine et directrice artistique de la Mandala Dance Company et de plusieurs festivals du Latium; Luana Rossetti, danseuse, chorĂ©graphe et professeure de danse contemporaine freelance travaillant entre l’Allemagne et l’Italie ; et Luca Bruni, chorĂ©graphe et professeur de danse classique et contemporaine, ainsi que directeur artistique d’Oplas/CRDU.

Les cours, rĂ©partis en trois niveaux techniques et par tranche d’ñge, auront lieu quotidiennement, du matin jusqu’en fin d’aprĂšs-midi, Ă  la CitĂ© de la Culture de Tunis, qui a soutenu le projet par l’intermĂ©diaire du PĂŽle Ballet et Arts ChorĂ©graphiques.

Le samedi 19 juillet, la semaine se conclut par une performance mettant en vedette les artistes italiens participant au programme de formation aux cÎtés des participants tunisiens.

Le projet Impronte di Danza est nĂ© Ă  PĂ©rouse au dĂ©but des annĂ©es 2000 dans le but de promouvoir la danse Ă  travers des spectacles et des ateliers. AprĂšs des annĂ©es d’activitĂ© continue en Italie, ce format est dĂ©sormais prĂ©sent en Afrique. Le festival bĂ©nĂ©ficie du soutien de l’Institut culturel italien de Tunis, principal partenaire institutionnel, du MIC (Institut culturel de Milan) et de la RĂ©gion Ombrie.

L’article Festival Impronte di Danza Ă  la CitĂ© de la culture de Tunis est apparu en premier sur Kapitalis.

Algérie l Le cri exilé de Kamel Daoud à ceux qui volent son deuil

12. Juli 2025 um 08:21

«Il y a des jours qu’on n’oublie pas. Aujourd’hui, ma mĂšre est morte.» Ainsi commence le texte bref mais saisissant publiĂ© par l’écrivain franco-algĂ©rien Kamel Daoud , Prix Goncourt 2024, dans le quotidien français Le Figaro.

En quelques lignes, l’auteur de ‘‘Meursault, contre-enquĂȘte’’ donne Ă  lire ce que l’exil politique, l’interdiction de territoire, l’autoritarisme peuvent produire de plus inhumain : l’impossibilitĂ© de faire son deuil.

Dans ce texte adressĂ© nommĂ©ment Ă  Abdelmadjid Tebboune, prĂ©sident de la RĂ©publique algĂ©rienne, Ă  Kamel Sidi SaĂŻd et Ă  BelkaĂŻm (probablement des figures du pouvoir ou de l’appareil sĂ©curitaire), Daoud ne cherche ni la mĂ©taphore ni l’indulgence. Il nomme, il accuse, il tĂ©moigne.

La violence du bannissement

L’écrivain, qui vit en France mais reste viscĂ©ralement liĂ© Ă  son pays natal, dĂ©nonce la violence d’un bannissement qui l’empĂȘche de revenir pour enterrer sa propre mĂšre.

Le texte frappe par sa sobriĂ©tĂ©. Aucune envolĂ©e, aucun effet. Juste la nuditĂ© d’une douleur privĂ©e rendue publique parce qu’elle devient politique. Il ne dit pas «Ils m’ont interdit de parler», il dit : «Je ne peux pas la voir».

Ce dĂ©placement du langage – du politique au charnel – confĂšre Ă  son propos une puissance rare. Ce n’est plus l’État qui opprime, c’est l’État qui vole l’intime, qui dĂ©truit le lien sacrĂ© entre une mĂšre et son fils.

«Vous m’avez confisquĂ© le deuil.» Cette phrase rĂ©sume tout. Elle dit le crime moral que constitue la privation de ce moment ultime. Elle dit aussi une forme d’impardonnable. On peut survivre Ă  l’exil, au silence, Ă  l’injustice. Mais survivre Ă  l’impossibilitĂ© de dire adieu Ă  sa mĂšre ? C’est une autre peine. Plus durable. Plus enracinĂ©e.

À travers ce cri, Daoud rappelle Ă  chacun de nous ce que peut le pouvoir algĂ©rien : non seulement punir ceux qui dĂ©rangent, mais les expulser jusqu’au dernier geste d’amour.

Le texte devient tombeau

Ce texte est aussi une mise en garde : il montre que la violence du bannissement ne s’arrĂȘte pas Ă  la frontiĂšre, elle pĂ©nĂštre jusqu’aux liens les plus fondamentaux. Elle s’immisce dans la mort, dans le chagrin, dans la famille.

Il y a enfin, dans ce message, un geste d’écrivain. Daoud ne se contente pas de crier, il fixe les mots sur le papier comme on grave une stĂšle. Ce qu’on lui interdit par le corps – ĂȘtre prĂ©sent au chevet de sa mĂšre – il le fait par le verbe. Le texte devient tombeau. Et mĂ©moire. Il fait adieu en Ă©crivant.

À lire, Ă  partager, Ă  mĂ©diter : ce texte de Kamel Daoud est plus qu’un tĂ©moignage. Il est un acte. Un cri retenu, une blessure nue, une protestation silencieuse qui parle pour tous ceux, exilĂ©s, empĂȘchĂ©s, bannis, Ă  qui l’AlgĂ©rie refuse jusqu’à la douleur.

L’article AlgĂ©rie l Le cri exilĂ© de Kamel Daoud Ă  ceux qui volent son deuil est apparu en premier sur Kapitalis.

Festival de Carthage l Sans queue ni tĂȘte

12. Juli 2025 um 08:01

Pourquoi le Festival international de Carthage 2025 n’a-t-il pas de directeur, et ce pour la premiĂšre fois dans l’histoire de ce prestigieux Ă©vĂ©nement culturel ? La tutelle, c’est-Ă -dire le ministĂšre des Affaires culturelles, n’a pas cru devoir communiquer sur la question. Et cette aberration ne semble pas choquer grand-monde Ă  Tunis oĂč l’on commence Ă  s’habituer Ă  voir des institutions officielles Ă©tĂȘtĂ©es, c’est-Ă -dire sans chef reconnu.  

Bien entendu, la responsabilitĂ© sera diluĂ©e puisque la direction est assurĂ©e par un comitĂ© d’organisation dont la composition, encore une premiĂšre, n’a pas Ă©tĂ© officiellement annoncĂ©e, mais qui, selon des sources, est la mĂȘme que celle des trois derniĂšres Ă©ditions.

L’Établissement national pour la promotion des festivals et des manifestations culturelles et artistiques (ENPFMCA), relevant du ministĂšre des Affaires culturelles, continuera de superviser cette Ă©dition du festival qui a commencĂ© avec des controverses : l’annonce du programme a suscitĂ© une vague de critiques sur les rĂ©seaux sociaux et dans les mĂ©dias locaux concernant un concert de HĂ©lĂšne SĂ©gara, annulĂ© aprĂšs la publication de l’affiche officielle. Selon Hend Mokrani, directeur gĂ©nĂ©ral de l’ENPFMCA, la dĂ©cision de retirer SĂ©gara a Ă©tĂ© motivĂ©e par la pression publique liĂ©e au soutien prĂ©sumĂ© de l’artiste Ă  IsraĂ«l.

Dans un entretien accordĂ© Ă  l’AFP, la chanteuse française a niĂ© avoir jamais signĂ© un contrat ou confirmĂ© sa prĂ©sence Ă  Carthage, mais les organisateurs affirment disposer de documents officiels prouvant cet accord.

Le festival sera ouvert le 19 juillet et clĂŽturĂ© le 21 aoĂ»t. D’ici lĂ , et Ă©tant donnĂ© la gabegie organisationnelle dont on a dĂ©jĂ  eu un avant-goĂ»t, d’autres controverses pourraient survenir pour ternir davantage un Ă©vĂ©nement qui est en train de perdre de son faste et de son prestige d’antan, l’improvisation tenant dĂ©sormais lieu d’organisation.

«Tant que ces manifestations artistiques restent l’apanage d’une bureaucratie plus soucieuse de rĂ©pondre aux dĂ©sidĂ©ratas des responsables de l’Etat que des attentes des artistes et de leur public, elles resteront sujettes aux improvisations et aux faux pas», commente un producteur culturel qui aurait prĂ©fĂ©rĂ© une organisation basĂ©e sur un partenariat public-privĂ©.   

I. B.

L’article Festival de Carthage l Sans queue ni tĂȘte est apparu en premier sur Kapitalis.

CinĂ©ma | ‘‘Les enfants rouges’’ de Lotfi Achour primĂ© Ă  Amman

12. Juli 2025 um 07:19

Le long mĂ©trage de fiction ‘‘Red Path” (Les enfants rouges) de Lotfi Achour a remportĂ© le Grand prix de la compĂ©tition officielle du Festival international du film d’Amman â€“ Awal Film (AIFF) dont le palmarĂšs a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ© dans la soirĂ©e du jeudi 10 juillet 2025, au Centre culturel Hussein dans la Capitale jordanienne Amman.

‘‘Red Path” a Ă©galement eu la mention spĂ©ciale du meilleur acteur principal pour la premiĂšre fois, attribuĂ©e Ă  Ali Helali ex-aequo avec l’acteur irakien Azzam Ahmed dans ‘‘Songs of Adam’’ d’Oday Rasheed.

“Red path” Ă©tait dans la course pour le Black Iris, la plus haute distinction, de la compĂ©tition des longs mĂ©trages de fiction arabes. Dans la mĂȘme section, le film palestinien ‘‘To A Land Unknown’’ de Mahdi Fleifel a Ă©tĂ© Ă©galement doublement rĂ©compensĂ© en remportant le prix du jury et celui du public.

“Red Path’’ est le deuxiĂšme long-mĂ©trage de Lotfi Achour aprĂšs â€œDemain dĂšs l’aube” en 2016. Il a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ© dans plus de 50 festivals Ă  travers le monde et raflĂ© plus d’une quinzaine de prix. PrĂ©sentĂ© en premiĂšre tunisienne aux 35e JournĂ©es CinĂ©matographiques de Carthage (JCC) en dĂ©cembre 2024, ce film avait alors dĂ©crochĂ© le Tanit d’Or, et le prix du public, ex-aequo, avec â€œSalma” de Joud Said (Syrie).

Récemment, le film de Achour a été doublement primé en SuÚde à la 15e édition au Festival du film arabe de Malmö tenue du 29 avril au 5 mai, en remportant le prix du meilleur réalisateur et le prix spécial du jury.

Coproduit entre la Tunisie, la France et la Belgique, “Red Path” (100â€Č) est inspirĂ©e d’un fait divers datant de novembre 2015, lorsque deux bergers ont Ă©tĂ© attaquĂ©s par des jihadistes dans la montagne de Mghilla, rĂ©gion extrĂȘmement pauvre et isolĂ©e du nord-ouest tunisien. Nizar 16 ans, est tuĂ©, tandis qu’Achraf, 14 ans, doit rapporter un message macabre Ă  sa famille.

Le film est sorti dans les salles tunisiennes le 23 avril 2025.

L’article CinĂ©ma | ‘‘Les enfants rouges’’ de Lotfi Achour primĂ© Ă  Amman est apparu en premier sur Kapitalis.

Ältere BeitrĂ€geHaupt-Feeds

Sortie de la 1Ăšre promotion de Sopal Academy

11. Juli 2025 um 13:25

InaugurĂ©e Ă  Sfax en fĂ©vrier 2025, la nouvelle structure dĂ©diĂ©e Ă  la formation dans l’industrie manufacturiĂšre, Sopal Academy a remis, mercredi 9 juillet 2025, des certificats de formation Ă  sa 1Ăšre promotion composĂ©e d’une dizaine de jeunes, filles et garçons.

Au terme de 4 mois de formation accĂ©lĂ©rĂ©e, thĂ©orique et pratique, dans le domaine du polissage, ces jeunes vont enfin intĂ©grer l’entreprise industrielle tunisienne. Quelques 35 autres, actuellement en formation dans d’autres spĂ©cialitĂ©s, recevront bientĂŽt leurs certificats de compĂ©tences avec un engagement d’emploi, alors que 288 employĂ©s ont dĂ©jĂ  suivi des cycles de formation continue Ă  cette acadĂ©mie bien Ă©quipĂ©e.

Sopal Academy est une initiative du groupe Sopal lancĂ©e avec l’appui de la Deutsche Gesellschaft fĂŒr Internationale Zusammenarbeit (GIZ).

Le projet est mis en Ɠuvre dans le cadre du programme develoPPP, mandatĂ© par le ministĂšre fĂ©dĂ©ral allemand de la CoopĂ©ration Ă©conomique et du DĂ©veloppement (BMZ) et soutenu par l’initiative spĂ©ciale «Emploi dĂ©cent pour une transition juste».

L’objectif est de dĂ©velopper rĂ©guliĂšrement des compĂ©tences qualifiĂ©es et conformes aux besoins du groupe industriel et de son Ă©cosystĂšme, dans des mĂ©tiers tels que la fonderie, le polissage, la fabrication mĂ©canique, l’affutage ou la conception de produits et d’équipements.

Entre 2025 et 2027, prĂšs de 300 jeunes bĂ©nĂ©ficiaires, dont 30% de femmes, vont ĂȘtre formĂ©s et intĂ©grĂ©s Ă©conomiquement dans diverses spĂ©cialitĂ©s. Une mise Ă  niveau professionnelle est aussi proposĂ©e Ă  180 installateurs informels et 80 formateurs, dont 50% de femmes, qui bĂ©nĂ©ficieront d’un renforcement de capacitĂ©s, avec un accent particulier sur la formation et l’emploi des femmes, des personnes en situation de handicap et des groupes vulnĂ©rables.  

La cĂ©rĂ©monie a Ă©tĂ© marquĂ©e par la prĂ©sence de Mahdi Regayeg, directeur gĂ©nĂ©ral du groupe Sopal, Jameleddine Chiha, conseiller technique Ă  la formation professionnelle auprĂšs de la GIZ Tunisie, ainsi que des reprĂ©sentants des organismes publics partenaires tels que l’Agence nationale pour l’emploi et le travail indĂ©pendant (Aneti) et le Centre national de formation de formateurs et d’ingĂ©nierie de formation (Cenaffif).

Wassim Amara, directeur de Sopal Academy et manager administration RH et gestion de carriĂšre du groupe Sopal, a dĂ©clarĂ© Ă  cette occasion : Â«L’évolution au fil des annĂ©es de notre groupe industriel tunisien repose, entre autres, sur la qualification continue de nos ressources humaines. Nous croyons fortement Ă  la formation, interne et externe, adaptĂ©e aux mĂ©tiers industriels, alors que notre force ouvriĂšre constitue un des piliers fondamentaux de notre rĂ©ussite et de notre leadership sectoriel».

Créé il y a 40 ans, le groupe Sopal est l’un des fleurons de l’industrie tunisienne. Il opĂšre dans la plomberie (eau et gaz), la robinetterie sanitaire, les accessoires des cuisines et des salles de bain, ainsi que dans les Ă©quipements pour le gaz, tels que les raccords, les vannes et les robinets pour bouteilles de gaz.  

L’article Sortie de la 1ùre promotion de Sopal Academy est apparu en premier sur Kapitalis.

Tunisie, ton environnement fout le camp !  

11. Juli 2025 um 13:05

En attendant la mise en place d’une nouvelle stratĂ©gie permettant d’arrĂȘter la dilapidation des biens publics et de toutes les formes de pollution de l’environnement, des mesures urgentes devront ĂȘtre prises en vue de mettre fin Ă  la violation continue de l’environnement et de protĂ©ger le littoral dans toutes les rĂ©gions du pays.

C’est ce que le prĂ©sident de la RĂ©publique, KaĂŻs SaĂŻed, a ordonnĂ© lors de sa rencontre, jeudi 10 juillet 2025, au palais de Carthage, avec le ministre de l’Environnement, Habib Abid.

Cette rencontre a eu lieu au lendemain de la visite inopinĂ©e effectuĂ©e par SaĂŻed dans le gouvernorat de Monastir, oĂč il s’est enquis de la situation environnementale critique dans le golfe de Monastir, et notamment Ă  la plage de Ksibet El Mediouni rĂ©cemment touchĂ©e par une catastrophe Ă©cologique.

Lors d’une visite, le mĂȘme jour, au gouvernorat de Nabeul, le chef de l’Etat s’est enquis de la dĂ©tĂ©rioration de la situation dans les dĂ©charges des eaux usĂ©es Ă  El Amoud El-Mrigueb dans les dĂ©lĂ©gations de Menzel Temime et AĂŻn Grenz.

Dans la dĂ©lĂ©gation de Kelibia, le prĂ©sident a constatĂ© la dĂ©tĂ©rioration de la situation environnementale Ă  la rĂ©gion d’Oued El- Hejar.

Le dĂ©putĂ© de KĂ©libia et Hammam El Ghezaz, Fadhel Ben Torkia, a prĂ©cisĂ©, dans une dĂ©claration Ă  la presse, que le chef de l’Etat a pris connaissance, Ă  cette occasion, de «la situation environnementale catastrophique dans la rĂ©gion, qui est devenue une dĂ©charge pour les dĂ©chets, et les eaux usĂ©es provenant des usines opĂ©rant dans le voisinage».

Selon la prĂ©sidence de la RĂ©publique, SaĂŻed a rappelĂ© au ministre de l’Environnement que l’Etat est appelĂ© Ă  garantir le droit Ă  un environnement sain et Ă  contribuer Ă  prĂ©server le climat, tout en mobilisant les moyens nĂ©cessaires Ă  l’éradication de la pollution, et ce, conformĂ©ment Ă  la constitution.

Suite Ă  sa rencontre avec le chef de l’Etat, le ministre Abid n’a pas fait de dĂ©claration. On attendra donc de voir quelles mesures d’urgence son dĂ©partement va prendre pour rĂ©gler des situations catastrophiques qui durent depuis des annĂ©es sans que l’Etat n’ait bougĂ© le petit doigt pour y remĂ©dier. Et rien ne permet de penser que les autoritĂ©s publiques seront plus rĂ©actives et plus efficaces cette fois-ci.

Notre scepticisme est inspirĂ© par une connaissance Ă©prouvĂ©e des limites intrinsĂšques de la puissance publique et de sa
 force d’inertie. Car ce n’est pas la premiĂšre fois que le premier responsable de l’Etat relĂšve de graves insuffisances que les parties concernĂ©es laissent s’aggraver, faute de moyens, de volontĂ© ou de compĂ©tence.  

I. B.

L’article Tunisie, ton environnement fout le camp !   est apparu en premier sur Kapitalis.

Wajdi Riahi Trio | Un souffle tunisien au Jazz Club 222 Ă  Marseille

11. Juli 2025 um 11:01

Ce samedi 12 juillet 2025 Ă  21heures, le pianiste tunisien Wajdi Riahi ouvre la soirĂ©e au Jazz Club 222, dans le cadre du festival Jazz des cinq continents, qui s’achĂšvera le 13 juillet. Une performance attendue dans ce lieu intimiste, fruit d’une coproduction entre le Conservatoire Pierre Barbizet – membre du Campus Art MĂ©diterranĂ©e – et Marseille Jazz des cinq continents.

AccompagnĂ© de son trio, le musicien originaire de Tunis dĂ©ploie une esthĂ©tique libre, poĂ©tique et enracinĂ©e. Nourrie par les rythmes du Stambeli et de la musique Gnawa, sa musique s’inscrit dans un jazz contemporain Ă  la fois organique et mĂ©ditatif.

Le second album du trio, enregistrĂ© en 2023 au studio La Buissonne, reflĂšte cette quĂȘte d’équilibre entre mĂ©moire et innovation. Sur scĂšne, la complicitĂ© entre les musiciens se rĂ©vĂšle dans chaque piĂšce, conçue comme un Ă©cosystĂšme vivant, en constante transformation.

Southern Exposure

La soirée se poursuivra, à 22h, avec la création Southern Exposure, projet transatlantique né des échanges entre Atlanta et Marseille, porté par des artistes et structures comme MJ5C, AMI, Gallery 992 ou encore le conservatoire.

Conçu dans le cadre de la Villa Albertine, Southern Exposure revisite les codes de l’improvisation avec intensitĂ© et audace. Jazz, rap, gospel, hip-hop, musiques populaires et traditions orales s’y croisent dans une performance XXL, en forme de manifeste sonore. Un moment de groove expĂ©rimental et de libertĂ© partagĂ©e, Ă  l’image des deux villes dont il est issu : fiĂšres de leurs luttes, de leurs cultures et de leurs voix.

Djamal Guettala

L’article Wajdi Riahi Trio | Un souffle tunisien au Jazz Club 222 à Marseille est apparu en premier sur Kapitalis.

Tunisie | Ooredoo, principal partenaire du Festival de Carthage

11. Juli 2025 um 10:47

Ooredoo Tunisie, leader des télécommunications et fervent défenseur de la culture tunisienne, a annoncé, jeudi 10 juillet 2025, le renouvellement de son partenariat en tant que sponsor officiel du prestigieux Festival international de Carthage.

Pour la quatriĂšme annĂ©e d’affilĂ©e, Ooredoo s’associe Ă  l’évĂ©nement culturel le plus attendu du pays, consolidant ainsi son rĂŽle de promoteur clĂ© des arts et du patrimoine.

Cette annĂ©e, le partenariat s’inscrit parfaitement dans la dynamique de la campagne estivale de l’opĂ©rateur. L’invitation est ainsi lancĂ©e Ă  tous les Tunisiens pour Activi Sifek en musique, s’imprĂ©gner de la magie des soirĂ©es de Carthage et partager les Ă©motions inoubliables des concerts live.

La 59e Ă©dition du festival, qui se tiendra du 19 juillet au 21 aoĂ»t 2025, propose une programmation riche et diversifiĂ©e qui fait Ă©cho Ă  l’engagement de Ooredoo de connecter les gens Ă  leurs passions.

«Notre partenariat avec le Festival International de Carthage est plus qu’un simple sponsoring; il fait partie de notre identitĂ© et de notre engagement indĂ©fectible envers la richesse de la culture tunisienne», a dĂ©clarĂ© Mansoor Rashid Al-Khater, Ceo de Ooredoo Tunisie. Il ajoute : «Chez Ooredoo, nous aspirons Ă  ĂȘtre au cƓur des moments qui rassemblent les Tunisiens, et le festival de Carthage en est l’occasion par excellence. Nous invitons tout le monde Ă  profiter de la programmation exceptionnelle de cette annĂ©e.»

L’affiche de 2025 prĂ©sente une plĂ©iade de stars locales, rĂ©gionales et internationales, promettant de satisfaire tous les goĂ»ts musicaux. Ooredoo est particuliĂšrement enthousiaste Ă  l’idĂ©e de contribuer Ă  la tenue des spectacles les plus attendus sur la scĂšne lĂ©gendaire de l’amphithéùtre romain, qui accueillera notamment la star syrienne sensationnelle Nassif Zaitoun, l’icĂŽne de la chanson libanaise Najwa Karam, la star tant aimĂ©e Nancy Ajram, ainsi que l’artiste de renommĂ©e mondiale Saint Levant parmi bien d’autres grands noms qui enchanteront la scĂšne de Carthage.

«Le soutien de Ooredoo au Festival International de Carthage tĂ©moigne de sa conviction profonde dans le pouvoir de la culture pour inspirer et unir les communautĂ©s», souligne l’opĂ©rateur dans son communiquĂ©. Qui ajoute : «Tout au long du festival, Ooredoo sera prĂ©sent avec diverses animations et initiatives pour enrichir l’expĂ©rience des festivaliers, leur permettant ainsi d’activer pleinement leur Ă©tĂ© et de crĂ©er des souvenirs mĂ©morables.»

L’article Tunisie | Ooredoo, principal partenaire du Festival de Carthage est apparu en premier sur Kapitalis.

Don de vĂ©hicules militaires français Ă  l’armĂ©e de terre tunisienne

11. Juli 2025 um 09:47

Dans un post sur sa page Facebook, l’ambassade de France en Tunisie a annoncĂ©, jeudi 10 juillet 2025, que l’Etat-major des armĂ©es françaises a offert Ă  l’armĂ©e de terre tunisienne 20 vĂ©hicules Masstech neufs.

La cérémonie de remise des véhicules a eu lieu la veille au ministÚre de la Défense.

Cette cession s’inscrit dans un programme de livraison de 100 vĂ©hicules tout-terrain neufs pour une valeur totale de 5 millions d’euros (environ 17 millions de dinars), indique l’ambassade, qui rappelle que «40 Masstech ont dĂ©jĂ  Ă©tĂ© livrĂ©s et que les autres seront acheminĂ©s par tranches jusqu’en 2027».

Le Masstech T4 est un 4×4 militaire lĂ©ger français qui Ă©quipe l’armĂ©e française depuis 2017.

«Ce don concrĂ©tise l’excellente coopĂ©ration entre nos deux armĂ©es et permettra de renforcer les capacitĂ©s de l’armĂ©e de Terre tunisienne, dans le cadre de la sĂ©curisation des frontiĂšres et de la lutte contre le terrorisme», Ă©crit l’ambassade.

L’article Don de vĂ©hicules militaires français Ă  l’armĂ©e de terre tunisienne est apparu en premier sur Kapitalis.

❌
❌