Normale Ansicht

Es gibt neue verfügbare Artikel. Klicken Sie, um die Seite zu aktualisieren.
Heute — 31. März 2025Haupt-Feeds

Le langage politique ou l’ambiguïté au service de la manipulation

31. März 2025 um 08:10

Les mots ont un poids, et leur agencement dans une phrase peut en modifier profondément le sens. En politique et en diplomatie, cet art de la nuance linguistique est une arme redoutable, utilisée pour esquiver des responsabilités, orienter l’opinion publique et masquer des positions réelles derrière des formulations soigneusement calculées.

Khémaïs Gharbi *

Un responsable politique peut ainsi donner l’illusion d’un engagement fort tout en s’assurant que son message reste assez flou pour ne pas le contraindre à des actions concrètes. C’est une stratégie efficace, qui repose sur la maîtrise subtile du langage et qui exploite l’inattention du public face aux détails grammaticaux et syntaxiques.

Des formulations qui trompent l’opinion

Prenons un exemple récent : la déclaration du président Emmanuel Macron concernant la situation au Proche-Orient. Il affirme : «Tout déplacement forcé ou annexion irait contre la perspective de la solution de deux États.»

Une telle phrase semble anodine, mais une lecture attentive révèle une stratégie rhétorique subtile. Plutôt que de condamner explicitement ces actes, le président se contente de constater qu’ils iraient à l’encontre d’une solution politique. Il ne dit pas que la France s’y oppose, ni qu’elle prendra des mesures si ces événements se produisent. Une reformulation plus directe et sincère aurait été : «La France s’oppose à tout déplacement forcé ou annexion qui irait contre la perspective de la solution de deux États.»

La différence est majeure. Dans la première formulation, il s’agit d’un constat neutre, qui n’implique aucune action ni position ferme. Dans la seconde, l’opposition de la France est affirmée, ce qui engagerait la responsabilité politique du pays.

Un autre exemple illustre cette manipulation du langage : «J’ai appelé le Premier ministre israélien à mettre fin aux frappes sur Gaza et à revenir au cessez-le-feu que le Hamas doit accepter.»

Cette phrase est habilement construite. D’un côté, elle donne l’impression d’une prise de position en faveur de la cessation des bombardements, mais de l’autre, elle laisse entendre que le cessez-le-feu dépend avant tout du Hamas. Or, en réalité, ce cessez-le-feu avait déjà été accepté et signé sous l’égide des médiateurs internationaux et des États-Unis et il a été accepté par le Hamas qui l’a respecté en procédant aux échanges de prisonniers avant qu’Israël ne rompe unilatéralement l’accord. Une déclaration plus fidèle aux faits aurait été : «J’ai appelé le Premier ministre israélien pour lui dire que la France condamne les frappes sur Gaza et exige un cessez-le-feu que le Hamas a déjà accepté.»

Dans la formulation choisie par Macron, le verbe «condamner» est soigneusement évité, et l’inversion des responsabilités est subtile mais efficace : il n’est pas dit que c’est Israël qui doit cesser ses frappes immédiatement, mais que le cessez-le-feu dépend d’un autre acteur.

L’ambiguïté stratégique

Cette utilisation du langage pour entretenir des zones grises ne date pas d’hier. Un cas emblématique de manipulation linguistique en diplomatie est celui de la résolution 242 du Conseil de sécurité de l’Onu, adoptée après la guerre de juin 1967 entre Israël, l’Égypte, la Syrie et la Jordanie. Cette résolution, rédigée en anglais, exigeait : «Withdrawal of Israeli armed forces from occupied territoriese».

Or, en français, cette phrase peut être traduite de deux manières : 1. «Retrait de territoires occupés» (interprétation israélienne : un retrait partiel, laissant place à une négociation sur les territoires à évacuer).  2. «Retrait des territoires occupés» (interprétation arabe et internationale: un retrait total de tous les territoires occupés en 1967).

Cette différence, qui repose sur l’absence de l’article défini «the» en anglais, a donné lieu à des décennies de disputes diplomatiques. Israël a défendu une lecture minimaliste, considérant que la résolution n’imposait pas un retrait total, tandis que les pays arabes et de nombreux juristes ont insisté sur l’obligation de restituer l’ensemble des territoires occupés.

Cet exemple montre que le langage diplomatique est souvent conçu pour être ambigu, permettant à chaque partie d’y voir ce qui l’arrange. Il illustre aussi comment la langue elle-même peut être un outil de pouvoir, où chaque mot, chaque article, chaque tournure grammaticale devient une arme stratégique.

Pourquoi ces nuances importent-elles ?

Ces formulations ne sont pas qu’un jeu d’experts: elles façonnent la manière dont nous percevons les événements et influencent directement les décisions politiques et diplomatiques. Si des gouvernements, des organisations internationales et des médias jouent sur les mots, c’est bien parce qu’ils savent que la manière dont une idée est formulée peut en modifier profondément la portée.

L’usage de phrases au conditionnel ou à la tournure passive est une technique fréquente pour diluer la responsabilité :

«Des civils ont perdu la vie dans les frappes.» (Qui les a tués ? L’agent de l’action disparaît.)

• «Nous espérons que la situation s’améliorera.» (Mais quelles actions concrètes sont entreprises ?)

• «Nous appelons à la retenue de toutes les parties.» (Une équivalence implicite entre un État surarmé et un peuple sous blocus, l’agresseur et l’agressé.)

Appel à la vigilance citoyenne

Les nuances linguistiques ne sont pas qu’une question académique : elles influencent directement notre perception du monde et notre capacité à exiger des comptes de nos dirigeants. Lorsqu’un responsable politique utilise des formules vagues, détourne subtilement une phrase ou exploite l’ambiguïté d’un mot, ce n’est jamais anodin.

Dans un monde où l’information circule en continu, où les déclarations politiques sont souvent reprises sans analyse critique, il est essentiel de ne pas se laisser piéger par les artifices du langage. Cela ne signifie pas tomber dans la suspicion permanente, mais développer un regard affûté, une capacité à décoder les discours et à en questionner les sous-entendus.

Alors, la prochaine fois que vous entendrez un dirigeant dire  «Nous appelons à la retenue des deux parties», «Nous espérons que la paix reviendra» ou «Nous condamnons toute forme de violence», demandez-vous : est-ce une véritable position ou une manière d’éviter d’en prendre une?

Parce que les mots ne sont jamais neutres, et que comprendre leurs nuances, c’est refuser d’être manipulé.

* Ecrivain et traducteur.

L’article Le langage politique ou l’ambiguïté au service de la manipulation est apparu en premier sur Kapitalis.

Iran – Tunisie | Un échange littéraire inattendu

31. März 2025 um 07:21

Sans qu’aucune concertation préalable n’ait eu lieu, un dialogue littéraire et culturel s’est spontanément établi entre l’Iran et la Tunisie et un intérêt réciproque est en train de s’installer aussi bien à Tunis qu’à Téhéran.

Mostafa Khalaji

Juillet 2024. Je me promenais dans les rues du centre-ville de Tunis, une ville qui me rappelle beaucoup mon pays natal. Je suis entré dans l’une des petites librairies conviviales pour chercher des romans récemment publiés par des écrivains tunisiens francophones.

En explorant les rayons, j’ai été à la fois surpris et ravi de découvrir deux livres : la traduction en arabe de Le Prince Ehtejab de Houshang Golshiri et une biographie de Forough Farrokhzad écrite par Farzaneh Milani.

Golshiri est l’un des écrivains les plus modernes de la littérature contemporaine iranienne, et Farrokhzad est aussi la plus grande poétesse de langue persane. Ma joie venait du fait que ces deux livres sont d’excellents choix pour permettre au lecteur tunisien de découvrir une part importante de la riche littérature iranienne contemporaine.

Le Prince Ehtedjab est le roman le plus important de Golshiri, écrit dans un style de flux de conscience et offrant une critique de l’histoire contemporaine de l’Iran.

Forough Farrokhzad, quant à elle, a introduit des thèmes modernes dans la poésie féminine iranienne et a abordé la féminité d’une manière nouvelle, brisant ainsi les frontières préexistantes sur ce sujet :

J’ai péché, péché dans le plaisir,
Dans des bras chauds et enflammés.
J’ai péché, péché dans des bras de fer,
Dans des bras brûlants et rancuniers.

J’ai péché, péché dans le plaisir,
Près d’un corps tremblant et évanoui.
Seigneur ! Je ne sais ce que j’ai fait
Dans ce lieu calme, sombre et muet…

(Traduit par Nazli et Jalal Alavinia)

Mais ma surprise venait du fait que je ne m’attendais pas à trouver de tels livres dans les rayons d’une librairie tunisienne. Car quatorze ans auparavant, avant la révolution tunisienne, lorsque j’avais vécu plusieurs mois dans ce pays, je n’avais pas vu de tels ouvrages de littérature iranienne dans les librairies de Tunis.

À cette époque, j’avais senti que les lecteurs tunisiens n’étaient pas très familiers avec la littérature contemporaine iranienne, mais cette méconnaissance était réciproque. En Iran, où j’avais grandi et exercé mon métier de journaliste, la littérature tunisienne n’était pratiquement jamais abordée dans les médias et les cercles littéraires.

En 2007, lors de mon entretien avec Reza Amiri à Téhéran, un traducteur éminent de la littérature arabe en persan, il avait affirmé que les Iraniens n’avaient pas une véritable connaissance de la littérature arabe moderne.

Ce traducteur, qui avait notamment traduit les œuvres de Naguib Mahfouz, m’avait dit : «En réalité, on peut dire que nous ne connaissons ni le roman arabe des 30 dernières années, ni la poésie arabe récente. La raison de cette méconnaissance est le manque d’intérêt des lecteurs et des éditeurs iraniens pour la littérature arabe.» Il avait ajouté : «Nous ne devons pas seulement blâmer les traducteurs. La littérature contemporaine repose sur le dialogue, et nous n’avons aucun dialogue créatif avec la littérature arabe.»

Cette faible connaissance mutuelle était d’autant plus surprenante que, par le passé, Iraniens et Arabes se connaissaient très bien. Historiquement et culturellement, ils partageaient de nombreux points communs. Il suffit de lire les poèmes des grands maîtres de la littérature persane, comme Saadi et Hafez, pour constater leur parfaite maîtrise de la littérature arabe. Ou encore, de lire les œuvres d’Ibn Khaldoun, le grand penseur tunisien, pour comprendre à quel point il était familier de la culture iranienne.

Le tournant culturel de la révolution du jasmin

La révolution tunisienne de 2011 a contribué à faire connaître davantage ce pays dans le monde, y compris en Iran.

Beaucoup ont alors découvert que la Tunisie n’était pas seulement une destination touristique en Afrique du Nord, comme les agences de voyages dans les rues de Téhéran en faisaient la publicité, mais aussi un pays pionnier dans de nombreux domaines, aussi bien dans le monde arabe que dans le monde islamique.

Le choix d’un poème d’Abou El Kacem Chebbi, le célèbre poète tunisien, comme slogan lors des manifestations de la révolution a mis en évidence la richesse de la culture et de la littérature tunisienne :

Lorsqu’un jour le peuple veut vivre,
force est pour le destin de répondre,
Force est pour les ténèbres de se dissiper,
force est pour les chaînes de se briser.

Chebbi était un fervent défenseur de la liberté et de la volonté humaine. Son humanisme, intimement lié à son engagement social et politique, résonne avec le lecteur iranien, car on retrouve des thèmes similaires dans la poésie persane contemporaine.

Par exemple, Ahmad Shamlou, l’un des poètes les plus importants de la langue persane, a décrit dans ses poèmes un être humain combatif, contestataire et épris de liberté.

D’une manière générale, depuis l’époque de la Révolution constitutionnelle persane jusqu’à nos jours, l’humanisme s’est manifesté sous différentes formes dans l’art et la littérature persane. C’est pourquoi le célèbre poème de Chebbi est particulièrement apprécié par les Iraniens.

Au cours des années ayant suivi la révolution tunisienne, les traducteurs iraniens, notamment ceux spécialisés en littérature arabe, ont montré un intérêt grandissant pour la traduction d’œuvres littéraires tunisiennes vers le persan.

Le roman L’Italien de Chokri Mabkhout, des poèmes de Fathi Sassi, ainsi que des nouvelles de Nizar Chakroun et Fatma Ben Mahmoud, font partie des œuvres tunisiennes qui ont récemment été traduites et publiées en Iran.

Un dialogue littéraire

L’Italien est un roman fascinant et profond qui explore avec acuité les dimensions sociales, politiques et culturelles de la société tunisienne. À travers une langue expressive et un style évocateur, Mabkhout dépeint avec justesse l’ambiance de la Tunisie des années 1990. En mettant en lumière les contradictions et les défis de cette société, il entraîne le lecteur dans son univers littéraire, tout comme le fait Golshiri. Ce dernier, dans son roman Le Prince Ehtejab, offre également au lecteur tunisien une fenêtre sur la société iranienne contemporaine.

En réalité, sans qu’aucune concertation préalable n’ait eu lieu, un dialogue littéraire et culturel s’est spontanément établi entre les deux pays, concrétisant ainsi le souhait exprimé il y a plusieurs années par Reza Amari lors d’un échange avec moi.

Mais dans la préface de son livre destiné aux lecteurs iraniens, Fatma Ben Mahmoud a exprimé sa «surprise» de voir une partie de ses écrits traduite en persan. Elle a également mentionné que sa perception de l’Iran s’était principalement construite à travers le cinéma iranien et a reconnu, de manière implicite, sa méconnaissance de la littérature persane contemporaine.

Ces réflexions illustrent que, malgré les avancées notables, le chemin reste encore long pour renforcer véritablement les échanges littéraires entre les deux pays.

L’article Iran – Tunisie | Un échange littéraire inattendu est apparu en premier sur Kapitalis.

Tunis : deux jours sans voitures sur l’avenue Habib Bourguiba les 5 et 6 avril

30. März 2025 um 23:32
Tunis : deux jours sans voitures sur l’avenue Habib Bourguiba les 5 et 6 avril

La deuxième édition de l’événement “Deux jours sans voitures” se tiendra les 5 et 6 avril prochains sur l’avenue Habib Bourguiba à Tunis. Une réunion préparatoire s’est récemment tenue au siège du gouvernorat sous la présidence du gouverneur de Tunis, Imed Boukhris, afin d’organiser cette manifestation. À cette occasion, il a salué les efforts déployés […]

The post Tunis : deux jours sans voitures sur l’avenue Habib Bourguiba les 5 et 6 avril first appeared on Directinfo.

Kairouan : un détenu s’échappe en pleine séance à la cour d’appel

30. März 2025 um 23:14
Kairouan : un détenu s’échappe en pleine séance à la cour d’appel

Un individu condamné dans des affaires criminelles s’est évadé ce jour du tribunal d’appel de Kairouan lors d’une audience. Selon la radio Sabra FM, le fugitif, un jeune homme d’une trentaine d’années, réside à Kairouan et est originaire de Sbikha. Les unités sécuritaires ont immédiatement lancé des recherches pour le retrouver et le remettre aux […]

The post Kairouan : un détenu s’échappe en pleine séance à la cour d’appel first appeared on Directinfo.

Gestern — 30. März 2025Haupt-Feeds

Ligne ferroviaire Tunis-Algérie : suspension temporaire des voyages pendant l’Aïd

30. März 2025 um 21:51
Ligne ferroviaire Tunis-Algérie : suspension temporaire des voyages pendant l’Aïd

La Société nationale des chemins de fer tunisiens (SNCFT) a annoncé la suspension temporaire des voyages en train sur la ligne Tunis-Algérie (Annaba) durant les vacances de l’Aïd el-Fitr. Ce service sera interrompu du lundi 31 mars au vendredi 4 avril 2025, avant de reprendre son fonctionnement habituel à partir du dimanche 6 avril 2025. […]

The post Ligne ferroviaire Tunis-Algérie : suspension temporaire des voyages pendant l’Aïd first appeared on Directinfo.

Monastir : 3 frères périssent dans un accident entre un train et une voiture

30. März 2025 um 21:36
Monastir : 3 frères périssent dans un accident entre un train et une voiture

Un tragique accident s’est produit dans l’après-midi du dimanche 30 mars 2025, entraînant la mort de trois frères dans la région de Monastir. Selon une source sécuritaire, le drame s’est déroulé au niveau du passage à niveau reliant Manzel Kamel et Bourjine, où un train est entré en collision avec une voiture particulière. Deux des […]

The post Monastir : 3 frères périssent dans un accident entre un train et une voiture first appeared on Directinfo.

Lady Samara brise le silence après la perte de son bébé

30. März 2025 um 20:15
Lady Samara brise le silence après la perte de son bébé

Lady Samara a annoncé, ce dimanche 30 mars 2025, la perte tragique de son bébé, un drame qui a bouleversé ses fans, impatients de son accouchement. Hospitalisée, l’influenceuse est revenue sur cet événement douloureux via son compte Instagram, expliquant que le cœur de son enfant s’était arrêté sans cause apparente, malgré une grossesse qui semblait […]

The post Lady Samara brise le silence après la perte de son bébé first appeared on Directinfo.

5 ans de prison pour un contrebandier ayant aidé un terroriste à fuir en Libye

30. März 2025 um 19:52
5 ans de prison pour un contrebandier ayant aidé un terroriste à fuir en Libye

La chambre criminelle spécialisée dans les affaires de terrorisme auprès de la Cour d’appel de Tunis a prononcé une peine de cinq ans de prison, assortie d’une surveillance judiciaire de deux ans, à l’encontre d’un contrebandier accusé d’avoir transporté un élément terroriste recherché à bord de son véhicule. En échange d’une somme d’argent, il l’aurait […]

The post 5 ans de prison pour un contrebandier ayant aidé un terroriste à fuir en Libye first appeared on Directinfo.

Météo de la nuit de l’aïd : pluies, orages et baisse des températures

30. März 2025 um 18:40
Météo de la nuit de l’aïd : pluies, orages et baisse des températures

À la veille de l’Aïd, le temps restera souvent très nuageux avec des pluies éparses et localement orageuses sur le nord, le centre et le sud-est du pays. Ces précipitations seront parfois abondantes sur l’extrême nord-ouest, où des chutes de grêle pourraient également survenir par endroits. Le vent soufflera fort de secteur ouest, notamment près […]

The post Météo de la nuit de l’aïd : pluies, orages et baisse des températures first appeared on Directinfo.

Aïd El Fitr : Le ministère de la santé appelle à protéger les enfants contre les jouets dangereux

Von: walid
30. März 2025 um 17:47
Aïd El Fitr : Le ministère de la santé appelle à protéger les enfants contre les jouets dangereux

A l’occasion de l’Aid El Fitr, le ministère de la Santé a appelé à la nécessité de protéger les enfants contre les jouets dangereux en vérifiant leur origine et leur qualité. Il a également recommandé d’éviter l’achat les jouets pour enfants dans les marchés parallèles ou exposés au soleil. Le ministère de la santé a, […]

The post Aïd El Fitr : Le ministère de la santé appelle à protéger les enfants contre les jouets dangereux first appeared on Directinfo.

“Al-Fitna” brille aux ramadan awards 2025 avec le prix du meilleur scénario

30. März 2025 um 17:14
“Al-Fitna” brille aux ramadan awards 2025 avec le prix du meilleur scénario

Le samedi 29 mars 2025, la série “Al-Fitna” a remporté le prix du meilleur scénario décerné par le jury lors des Ramadan Awards 2025, un événement organisé annuellement par la station de radio Mosaïque FM durant le mois sacré du Ramadan. Cette distinction met en lumière le travail des réalisatrices Souad Jemni et Sondes Abdelrahman, […]

The post “Al-Fitna” brille aux ramadan awards 2025 avec le prix du meilleur scénario first appeared on Directinfo.

Ragouj domine les mrix de la radio nationale : meilleure réalisation, meilleur scénario et plus

30. März 2025 um 16:59
Ragouj domine les mrix de la radio nationale : meilleure réalisation, meilleur scénario et plus

Lors de la soirée de clôture du programme “Qandil”, la Radio Nationale a annoncé les résultats tant attendus du concours des meilleurs œuvres dramatiques de Ramadan 2025. Le feuilleton “Ragouj”, réalisé par Abdelhamid Bouchnak, a dominé la cérémonie, remportant plusieurs distinctions majeures. Parmi les prix décernés, on retrouve ceux de la meilleure réalisation, du meilleur […]

The post Ragouj domine les mrix de la radio nationale : meilleure réalisation, meilleur scénario et plus first appeared on Directinfo.

Forum économique Suède-Tunisie en présence de plus de 60 acteurs économiques 

30. März 2025 um 16:15

Une délégation de 13 acteurs économiques tunisiens participent aux côtés de 50 acteurs économiques suédois, le 2 avril 2025, au Forum économique tuniso-suédois qui se tiendra au siège du ministère des Affaires étrangères de la Suède avec la participation de 50 acteurs économiques suédois.

Le directeur exécutif auprès de la Confédération des entreprises citoyennes de Tunisie International, Bilel Ben Hamida, a indiqué, dimanche dans une déclaration à l’agence TAP, que ce Forum est organisé dans le cadre de la visite du ministre des Affaires étrangères, de la Migration et des Tunisiens à l’étranger, Mohamed Ali Nafti, les 1er et 2 avril 2025 en Suède, accompagné d’une délégation ministérielle et économique et en coopération avec la CONECT, l’ambassade de Tunisie en Suède et l’ambassade du Suède en Tunisie.

L’objectif du forum est de découvrir de nouvelles opportunités d’affaires et d’investissement pour les deux pays à travers des rencontres et des réunions B2B entre les entreprises tunisiennes et leurs homologues suédoises, en vue de trouver de nouvelles opportunités d’investissement et de partenariats commerciaux dans les secteurs stratégiques notamment, le textile, le transport intelligent, les industries agroalimentaires, l’agriculture, les technologies de l’information et les énergies renouvelables, selon la même source.

« Le programme de la visite comporte plusieurs activités à l’instar de la visite de plusieurs entreprises et usines suédoises en plus d’une manifestation de réseautages entre les plus importants acteurs économiques dans le secteur privé suédois en plus des séances de dégustation de produits tunisiens », a fait savoir Ben Hamida.

Cette manifestation fait suite à la réussite du forum d’affaires Tunisie -pays nordiques tenu en novembre 2024 à Tunis. Le forum économique tuniso-Suédois est organisé conjointement par le « Business Sweden », la « Conect Suède » et la chambre de commerce tuniso-suédoise.

Il est à noter que les relations entre la Tunisie et la Suède remontent à environ 280 ans, depuis 1736, date de la signature de l’accord de paix et de commerce. Ces relations ont été renforcées avec l’établissement de relations diplomatiques officielles en 1959.

La Suède, avec son économie développée et son environnement innovant, représente une opportunité stratégique pour la Tunisie, notamment dans les secteurs des technologies vertes, de la transition énergétique, de la digitalisation et de l’Industrie 4.0.

La ville de Stockholm, pôle technologique majeur, offre un cadre propice aux échanges et aux partenariats.

Un représentant de CONECT International a fait état d’un potentiel important de développement des exportations tunisiennes vers la Suède, notamment pour les produits tunisiens phares tels que les dattes et l’huile d’olive.

L’article Forum économique Suède-Tunisie en présence de plus de 60 acteurs économiques  est apparu en premier sur Leconomiste Maghrebin.

Arrestation d’une star d’Instagram pour diffamation sur les réseaux sociaux

30. März 2025 um 15:42
Arrestation d’une star d’Instagram pour diffamation sur les réseaux sociaux

Une influenceuse Instagram très célèbre a été arrêtée par les autorités tunisiennes pour des accusations de diffamation en ligne. Selon une source bien informée, la décision a été prise par le parquet du tribunal de première instance de Tunis, autorisant la détention de cette personnalité influente. Les agents de la sûreté nationale ont procédé à […]

The post Arrestation d’une star d’Instagram pour diffamation sur les réseaux sociaux first appeared on Directinfo.

Ariana : 1150 infractions économiques relevées, au cours mois du Ramadan 2025

Von: walid
30. März 2025 um 15:33
Ariana : 1150 infractions économiques relevées, au cours mois du Ramadan 2025

Quelque 1150 infractions économiques ont été relevées dans le gouvernorat de l’Ariana, durant le mois du Ramadan, à l’issue de 3234 visites d’inspection. La directrice régionale du commerce, Sihem Mabrouk, a indiqué à l’Agence TAP que les irrégularités signalées concernent, notamment, l’augmentation des prix (615), l’absence de factures (100) et le non affichage des prix […]

The post Ariana : 1150 infractions économiques relevées, au cours mois du Ramadan 2025 first appeared on Directinfo.

Retrait de la Tunisie de la CADHP: les clarifications du MAE

30. März 2025 um 14:25

Le ministère des Affaires étrangères, de la Migration et des Tunisiens à l’étranger dément tout retrait de la Tunisie du Protocole relatif à la Charte africaine des droits de l’Homme et des peuples portant création de la Cour africaine des droits de l’Homme et des peuples.

Le département précise, dans un communiqué, que la Tunisie a uniquement retiré sa déclaration de 2017 acceptant la compétence de cette instance pour examiner les requêtes individuelles et celles des organisations non gouvernementales (ONG).

Lire aussi: Retrait de la Tunisie de la CADHP : l’UA et les ONG tirent la sonnette d’alarme

Cette décision intervient face à la multiplication des plaintes « instrumentalisées à des fins politiques » contre la Tunisie, explique le ministère dans son communiqué, rappelant que seuls sept pays africains sur les 34 ayant ratifié le Protocole reconnaissent encore cette compétence, cinq autres – dont la Tanzanie, pays hôte du siège de la Cour – ayant déjà effectué un retrait similaire.

La Tunisie réaffirme son attachement à la Cour africaine pour le règlement des différends relatifs à la Charte des droits de l’Homme, mais rejette « toute ingérence dans ses affaires intérieures ». Elle réitère son engagement en faveur des droits humains et de la coopération africaine.

L’article Retrait de la Tunisie de la CADHP: les clarifications du MAE est apparu en premier sur Leconomiste Maghrebin.

Lady Samara en deuil : l’influenceuse annonce la perte de sa fille

30. März 2025 um 15:27
Lady Samara en deuil : l’influenceuse annonce la perte de sa fille

Lady Samara, célèbre influenceuse sur Instagram et TikTok, a récemment annoncé avec une immense tristesse la perte de sa fille. Condamnée à trois ans et demi de prison alors qu’elle était enceinte de plusieurs mois, elle avait finalement été libérée en février dernier après avoir purgé une partie de sa peine. Son avocat, Me Mounir […]

The post Lady Samara en deuil : l’influenceuse annonce la perte de sa fille first appeared on Directinfo.

Al Khamis Mejri refuse de jeûner, annonce l’Aïd et contredit le Mufti de Tunisie

30. März 2025 um 14:26
Al Khamis Mejri refuse de jeûner, annonce l’Aïd et contredit le Mufti de Tunisie

Le prédicateur Al Khamis Mejri a suscité la controverse en annonçant qu’il célébrerait l’Aïd al-Fitr ce dimanche, en contradiction avec la décision officielle du Mufti de Tunisie, qui a fixé la fin du Ramadan au lundi. Malgré cette annonce officielle, Mejri a justifié son choix en affirmant suivre l’avis majoritaire des savants prônant l’unification des […]

The post Al Khamis Mejri refuse de jeûner, annonce l’Aïd et contredit le Mufti de Tunisie first appeared on Directinfo.

Sousse : vol de 50 paniers de Ramadan et d’aides humanitaires destinées à la Palestine

30. März 2025 um 14:06
Sousse : vol de 50 paniers de Ramadan et d’aides humanitaires destinées à la Palestine

Un entrepôt du Croissant-Rouge, situé dans la médina de Sousse, a été cambriolé dans la nuit du vendredi 28 mars 2025, selon les déclarations d’Omar Salama, président du bureau régional de l’organisation et responsable national des secours. Les malfaiteurs ont forcé l’accès au local, saccageant son contenu avant de repartir avec un butin conséquent. Parmi […]

The post Sousse : vol de 50 paniers de Ramadan et d’aides humanitaires destinées à la Palestine first appeared on Directinfo.

❌
❌