Normale Ansicht

Es gibt neue verfügbare Artikel. Klicken Sie, um die Seite zu aktualisieren.
Gestern — 01. Mai 2025Haupt-Feeds

Trump envisage le renvoi de migrants vers la Libye et le Rwanda

01. Mai 2025 um 16:51

L’administration du président américain Donald Trump examine actuellement la possibilité de renvoyer certains migrants, notamment ceux ayant des antécédents criminels, vers la Libye et le Rwanda, selon des sources proches du dossier rapportées par CNN. Cette initiative s’inscrit dans une stratégie visant à dissuader les flux migratoires vers les États-Unis, en transférant certains migrants vers des pays tiers, dont certains traversent des périodes d’instabilité.

Selon Sky News, ce projet fait suite à la signature, en janvier 2025, d’un décret exécutif par le président Trump, chargeant les responsables américains d’intensifier la coopération internationale et de négocier des accords permettant le renvoi de demandeurs d’asile vers des pays tiers.

Dans le cadre de cette initiative, les autorités américaines ont entamé des discussions avec la Libye concernant un “accord de pays tiers sûrs”. Ce type d’accord permettrait aux États-Unis d’envoyer des demandeurs d’asile arrêtés aux frontières américaines vers la Libye. À ce stade, aucun accord formel n’a été signé, et les nationalités des migrants potentiellement concernés par ce programme demeurent incertaines.

Un porte-parole du Département d’État a confirmé que les discussions diplomatiques en cours ne sont pas communiquées en détail, précisant que le Département d’État “met en œuvre les politiques migratoires de l’administration Trump à l’échelle mondiale”.

En parallèle, l’administration Trump mène des pourparlers similaires avec le Rwanda pour le renvoi de migrants illégaux ayant des antécédents criminels, une fois qu’ils ont purgé leur peine aux États-Unis. Selon les informations recueillies, le Rwanda a donné son accord de principe pour accueillir ces migrants, en leur offrant un soutien social comprenant une aide financière et de l’assistance à l’emploi, sans les détenir dans des prisons.

Ce concept s’appuie sur un précédent accord signé par le Rwanda avec le Royaume-Uni en 2022, concernant le renvoi de demandeurs d’asile vers le pays africain. Cependant, ce plan a rencontré plusieurs obstacles juridiques, notamment en Grande-Bretagne, où il a été suspendu par le Premier ministre Keir Starmer l’année dernière, qui l’a qualifié de “supercherie”.

Le renvoi de migrants vers la Libye et le Rwanda pourrait rencontrer des défis juridiques importants. Le mois dernier, un juge fédéral américain a temporairement interdit à l’administration Trump de renvoyer des individus vers des pays autres que leur pays d’origine, sans préavis ni possibilité pour les migrants de contester ces décisions.

Turquie : Ankara réaffirme sa volonté de construire le canal d’Istanbul malgré les critiques

01. Mai 2025 um 16:24

Le ministre turc des Transports et des Infrastructures, Abdulkadir Uraloğlu, a déclaré jeudi que la Turquie restait déterminée à réaliser le projet controversé du canal d’Istanbul, destiné à désengorger le détroit du Bosphore, malgré l’absence actuelle de financement et les nombreuses critiques liées à son impact environnemental.

« Nous n’avons pas renoncé au projet de canal d’Istanbul. Il ne figure pas à notre agenda immédiat, mais lorsque les conditions seront réunies, nous le mettrons en œuvre », a-t-il affirmé, soulignant que le lancement du chantier dépendrait de la sécurisation des financements nécessaires.

Le président Recep Tayyip Erdoğan avait posé la première pierre de ce projet titanesque en 2021. D’une longueur prévue de 45 kilomètres, il doit relier la mer Noire au nord d’Istanbul à la mer de Marmara au sud, avec pour objectif de réduire le trafic maritime dans le détroit du Bosphore, l’un des passages les plus fréquentés au monde.

Estimé à 75 milliards de livres turques (environ 1,95 milliard de dollars), le projet avait été présenté par Erdoğan comme son « projet fou » dès sa première annonce il y a plus de dix ans.

Depuis, la réalisation de cette infrastructure a été freinée par les turbulences économiques, le manque d’investissements étrangers et une forte opposition populaire, alimentée par les inquiétudes quant à son impact sur les écosystèmes, les zones humides et les ressources en eau douce d’Istanbul.

Les déclarations du ministre interviennent alors que le ministre de l’Environnement, Murat Kurum, affirmait récemment que le projet n’était pas à l’ordre du jour du gouvernement, alimentant la confusion sur les priorités réelles de l’exécutif.

Parallèlement, la scène politique turque est marquée par une montée des tensions entre le gouvernement et la municipalité d’Istanbul, dirigée par le principal parti d’opposition, le CHP (Parti républicain du peuple). Plusieurs responsables municipaux font l’objet de poursuites judiciaires, que le CHP juge politiquement motivées.

En mars, le maire d’Istanbul, Ekrem İmamoğlu – principal rival politique d’Erdoğan et potentiel candidat présidentiel – a été condamné à une peine de prison. Il rejette toutes les accusations, dénonçant un acharnement politique. Cette condamnation a déclenché des manifestations massives à travers le pays et soulevé de vives inquiétudes sur l’indépendance de la justice turque.

Trump aurait contacté Xi Jinping pour discuter des tarifs douaniers

01. Mai 2025 um 09:23

Selon le compte officiel Yuyuan Tantian, affilié à la Télévision centrale de Chine (CCTV), l’administration du président américain Donald Trump aurait récemment pris contact avec la Chine dans le but de rouvrir des discussions sur les droits de douane imposés par Washington à hauteur de 145 %.

Citant des sources anonymes, la plateforme a rapporté ce jeudi sur le réseau social Weibo que “les États-Unis ont pris l’initiative de communiquer avec la Chine par plusieurs canaux, dans l’espoir de relancer les discussions autour des tarifs douaniers”.

Interrogé à ce sujet mercredi, le porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères, Guo Jiakun, a déclaré : “À ma connaissance, aucune consultation ni négociation n’a eu lieu entre la Chine et les États-Unis à propos des droits de douane”.

De son côté, Donald Trump a affirmé dans une interview accordée à des médias américains, diffusée vendredi dernier, que son administration était en contact avec la Chine pour parvenir à un accord tarifaire, ajoutant que le président chinois Xi Jinping lui avait personnellement téléphoné.

Des affirmations catégoriquement démenties par Pékin, qui a nié à plusieurs reprises la semaine dernière l’existence de telles négociations, accusant Washington de “désinformer l’opinion publique”.

Ältere BeiträgeHaupt-Feeds

« Calvino a Tunisi » : Une rencontre littéraire autour d’un auteur

30. April 2025 um 18:25

Une publication issue de cinq rencontres littéraires, organisées dans différents espaces culturels à Tunis, de juillet à décembre 2024, à l’occasion de la célébration du centenaire de la naissance de l’Italien Italo Calvino (1923-1985). Elle offre une relecture dans les œuvres les plus remarquables d’Italo Calvino qui est l’un des écrivains italiens les plus lus dans le monde arabe.

«Calvino a Tunisi» (Calvino à Tunis) est un livre en italien édité fin décembre 2024 par l’Institut culturel italien de Tunis (IIC), en collaboration avec onze auteurs et six illustrateurs tunisiens et italiens. Il s’agit d’une publication issue de cinq rencontres littéraires, organisées dans différents espaces culturels à Tunis, de juillet à décembre 2024, à l’occasion de la célébration du centenaire de la naissance de l’Italien Italo Calvino (1923-1985). Elle offre une relecture dans les œuvres les plus remarquables d’Italo Calvino qui est l’un des écrivains italiens les plus lus dans le monde arabe.

Ces rencontres ont réuni 5 auteurs et 6 illustrateurs afin d’interpréter et réfléchir sur les cinq chapitres qui composent le dernier livre inachevé de Calvino “Leçons américaines”. La liste des auteurs, tous traduits et publiés en italien, comprenait Chokri Mabkhout (linguiste et écrivain), Inès Abassi (poétesse, romancière et auteure de livres pour enfants), Azza Filali (médecin et écrivaine), Ali Becheur, (romancier, essayiste et nouvelliste) et Amira Ghenim (romancière, universitaire et linguiste).

Cet opus de 124 pages, édité chez Mesogea, est composé de textes d’auteurs et illustrations d’artistes issus de divers univers, entre bandes dessinées et arts plastiques. Ce livre a fait l’objet d’une rencontre, lundi, au Parc des expositions du Kram, dans le cadre de la 39e Foire internationale du livre de Tunis (25 avril-4 mai 2025), en présence du directeur de l’IIC Fabio Ruggirello, l’écrivaine Amira Ghenim, l’artiste Sonia Bensalem, l’Italianiste Mario Sei (expert en Littérature italienne contemporaine) et Chiara Comito ayant dirigé les rencontres de 2024.

Intervenant lors de la présentation de l’ouvrage «Calvino a Tunisi», Amira Ghenim a évoqué «un auteur très difficile à lire» qu’elle découvre dans son ouvrage posthume ‘Leçons américaines’. Expliquant son choix d’aborder la thématique de l’Exactitude, dans «Calvino a Tunisi», — et précédemment lors d’une rencontre organisée en novembre 2024 avec l’arabisante et traductrice Barbara Teresi —, Amira Ghenim a rappelé un chapitre faisant partie des cinq valeurs que Calvino voulait transmettre au nouveau millénaire (Légèreté, Rapidité, Précision, Visibilité et Multiplicité). Dans ce chapitre, elle évoque un Calvino portant la casquette du linguistique et qu’elle découvre à travers ses multiples lectures de la linguistique américaine et française qu’incarnent Noam Chomsky (1928) et le Suisse Jean Piaget (1896-1980) dans des entretiens mentionnés dans « Leçons américaines ».

L’autrice du roman multitraduit «Nazelat Dar El Akaber» (Le désastre de la maison des notables) (2020), notamment en italien («La casa dei notabili» (2022), s’attarde sur la question du rapport entre «la capacité de la langue à exprimer les pensées enfouies dans l’esprit» que se pose Calvino dans son œuvre. « Est-ce que la langue humaine a la capacité d’exprimer tout ce que le locuteur a dans la tête, dit-elle, en s’interrogeant sur cette perspective à partir de laquelle Calvino pose les premières strates de son raisonnement sur l’exactitude ».

Elle désigne un chapitre dans lequel Calvino «cherche à expliquer ce que veut dire Exactitude en Littérature d’une manière très laborieuse». Pour l’auteur italien, «l’écriture n’est pas une inspiration fugace, intuitive et spontanée, mais exige l’élaboration d’un plan, ce qui constitue la première couche d’écriture littéraire, puis vient la capacité de l’écrivain à transformer les idées en images visuelles».

La romancière explique comment l’auteur s’attarde plutôt sur l’usage du langage ou comment être précis en utilisant le lexique et en travaillant sur les nuances. Elle continue dans son raisonnement en évoquant la comparaison que Calvino établit entre deux manières d’être pour l’écrivain; l’une est celle de la « flamme », à laquelle Amira Ghenim estime appartenir, et l’autre celle du « cristal » dans laquelle l’auteur italien se voit.

Autour de cette même notion d’Exactitude dans l’écriture, l’écrivain et enseignant de civilisation et littérature italiennes à l’Université de La Manouba de Tunis, Mario Sei, précise que Calvino la décrit comme une sorte de réaction pour protester contre ce qu’il appelle la peste du langage et de la prolifération des images».

La consécration internationale de Calvino, y compris dans le monde arabe, est survenue suite à la publication posthume des « Leçons américaines » en 1988. Des dizaines de traductions, notamment de ses œuvres les plus féeriques, ont été publiées dans plusieurs pays arabes, parmi lesquels la Syrie, l’Egypte, l’Irak, le Koweït, l’Arabie saoudite et la Tunisie.

Calvino est décédé subitement en 1985, quelques mois seulement avant son départ pour les Etats-Unis où il avait été invité par l’Université Harvard à donner six conférences sur le thème du nouveau millénaire. L’auteur a achevé la rédaction de cinq conférences seulement, donnant à chacune le titre d’une des caractéristiques que, selon lui, l’humanité aurait dû apporter avec elle, en guise de bagage culturel, dans le nouveau millénaire : Légèreté, rapidité, précision, visibilité et multiplicité.

« Leçons américaines”, publié à titre posthume en 1988 et traduit dans de nombreuses langues dont l’arabe, est un recueil étonnant et stupéfiant d’histoires, de légendes, de contes et de réflexions sur la littérature, l’épopée, l’histoire et la critique littéraire, qui donnent une idée de cette immense compétence culturelle de Calvino et sa capacité d’entrelacer les fils et les discours de diverses disciplines.

❌
❌