❌

Lese-Ansicht

Es gibt neue verfĂŒgbare Artikel. Klicken Sie, um die Seite zu aktualisieren.

Livre et édition : présentation de la cartographie des politiques publiques arabes à la Cité de la Culture

La CitĂ© de la Culture Chedly Klibi Ă  Tunis accueillera, le 24 juin 2025, une journĂ©e de prĂ©sentation et de lancement de la Cartographie des politiques publiques du livre dans le monde arabe. Cet Ă©vĂ©nement est organisĂ© par l’Alliance internationale de l’édition indĂ©pendante (AIEI), en partenariat notamment avec le ministĂšre des Affaires culturelles, de l’Alecso et de l’OIF, dans le cadre de son programme d’activitĂ©s pour le mois de juin 2025.

Cet Ă©vĂ©nement qui se dĂ©roulera, selon l’AIEI, en prĂ©sence d’institutions publiques et d’acteurs et professionnels du secteur du livre en Tunisie, s’inscrit dans le cadre d’un programme de rencontres professionnelles rĂ©unissant du 23 au 27 juin Ă  Tunis, 30 maisons d’édition du monde arabe et de la francophonie, reprĂ©sentant 17 pays : Tunisie, AlgĂ©rie, Arabie saoudite, Egypte, Burkina Faso, Cameroun, GuinĂ©e, Liban, Libye, Mali, Maroc, Palestine, QuĂ©bec, SĂ©nĂ©gal, Syrie, Togo et le YĂ©men.

Ces rencontres seront consacrĂ©es aux partenariats Ă©ditoriaux solidaires entre maisons d’édition arabes et francophones, avec un accent particulier mis sur les ouvrages consacrĂ©s Ă  la Palestine ou publiĂ©s par des Ă©diteurs palestiniens. Elles comprendront Ă©galement des ateliers autour de l’intelligence artificielle et de la bibliodiversitĂ©.

La cartographie sera prĂ©sentĂ©e lors du Salon international de l’édition indĂ©pendante en ligne, Babelica, les 24 et 25 septembre 2025

La cartographie des politiques publiques du livre dans le monde arabe sera prĂ©sentĂ©e par Samar Haddad (Atlas Publishing, Syrie), coordinatrice de ce projet pour le monde arabe et du rĂ©seau arabophone de l’Alliance, ainsi que par Hani Altelfah, auteur de l’étude.

Fruit d’un travail de longue haleine, la cartographie vise d’une part, Ă  dresser un Ă©tat des lieux du secteur du livre dans les diffĂ©rents pays arabes et Ă  en comparer les rĂ©alitĂ©s, et d’autre part, Ă  aider les professionnels du mĂ©tier Ă  identifier les pistes possibles pour soutenir le livre, que ce soit au niveau de la production, de la distribution ou de la lecture, selon l’éditeur tunisien Nouri Abid, directeur de Med Ali Editions et membre de l’Alliance internationale de l’édition indĂ©pendante.

La journĂ©e de lancement et de prĂ©sentation de la cartographie comprendra un atelier rĂ©unissant Ă©diteurs et Ă©ditrices arabophones et francophones autour des politiques publiques du livre, Ă  partir de cette cartographie. Les Ă©changes porteront sur des thĂšmes tels que la bibliodiversitĂ©, en s’intĂ©ressant Ă  la question d’indĂ©pendance et de perception de cette notion dans diffĂ©rents pays.

L’objectif est de donner visibilitĂ© Ă  cette cartographie qui sera Ă  nouveau prĂ©sentĂ©e lors du Salon international de l’édition indĂ©pendante en ligne, Babelica, prĂ©vu les 24 et 25 septembre 2025. Il s’agit Ă©galement d’entamer un travail d’actualisation de la cartographie des politiques publiques du livre en Afrique subsaharienne francophone et Ă  Madagascar.

La cartographie a pour objectifs notamment de mettre Ă  disposition des donnĂ©es sur les politiques publiques du livre dans les pays concernĂ©s, de favoriser le dialogue et le Ă©changes entre les Ă©diteurs et les institutions, de dĂ©velopper des outils de plaidoyer pour les Ă©diteurs indĂ©pendants, de renforcer la circulation des livres et des idĂ©es, de promouvoir une meilleure appropriation des outils numĂ©riques par les professionnels du livre, et d’affirmer le rĂŽle des professionnels du livre et particuliĂšrement les Ă©diteurs indĂ©pendants dans l’élaboration et la mise en oeuvre de politiques publiques du livre.

Les politiques publiques du livre -imprimĂ© comme numĂ©rique- sont dĂ©finies comme l’ensemble des mesures, cadres juridiques, normes et dispositifs qui structurent et soutiennent la chaĂźne du livre. L’objectif Ă©tant de renforcer la filiĂšre du livre dans chaque pays et de contribuer Ă  soutenir la production locale, Ă  favoriser la diffusion et Ă  garantir l’accĂšs de tous au livre Ă  travers notamment la mise en place de mesures rĂ©glementaires et fiscales adĂ©quates, ainsi que par la multiplication des espaces de lecture, comme les bibliothĂšques publiques.

Créée en 2002, l’Alliance internationale de l’édition indĂ©pendante est un collectif professionnel qui rĂ©unit plus de 980 maisons d’édition indĂ©pendantes rĂ©parties dans 60 pays, dont la Tunisie. Elle s’articule en six rĂ©seaux linguistiques (anglophone, arabophone, francophone, hispanophone, lusophone et persanophone) et en groupes thĂ©matiques. L’ensemble de ses activitĂ©s tendent Ă  promouvoir la bibliodiversitĂ© (diversitĂ© culturelle appliquĂ©e au monde du livre) faisant rĂ©fĂ©rence notamment Ă  une nĂ©cessaire diversitĂ© des productions Ă©ditoriales mises Ă  la disposition des lecteurs.

L’article Livre et Ă©dition : prĂ©sentation de la cartographie des politiques publiques arabes Ă  la CitĂ© de la Culture est apparu en premier sur WMC.

“Kerkena, l’archipel de la charfiya” : Nouvel ouvrage offrant un voyage dans l’histoire millĂ©naire de l’üle

Inscrite en 2020 sur la Liste reprĂ©sentative du patrimoine culturel immatĂ©riel de l’humanitĂ©, la pĂȘche Ă  la charfiya, technique de pĂȘche traditionnelle pratiquĂ©e aux Ăźles Kerkennah, Ă  18 KM de Sfax, est au cƓur d’un nouvel ouvrage qui s’intitule “Kerkenah, l’archipel de la charfiya” paru en juin 2025.

Cet opus de 83 pages vient de paraĂźtre en coĂ©dition entre l’Agence ’Agence de Mise en Valeur du Patrimoine et de Promotion Culturelle (AMVPPC) et les Editions du patrimoine Maghreb MĂ©diterranĂ©e (EPMM/ALIF) dans la collection Saveurs et savoir-faire.

Dans la mĂȘme collection sont parus deux autres ouvrages (arabe, français et anglais) autour d’élĂ©ments classĂ© au patrimoine mondial, “PotiĂšres de Sejnane – sans tour ni four” (janvier 2025) et « La Harissa tunisienne, un livre qui ne manque pas de piment Â»  (mai 2024).

L’üle de Kerkenah est Ă©voquĂ©e par HĂ©rodote (484-425 av. J.-C.). « Les Carthaginois rapportent qu’auprĂšs des Gyzantes est situĂ© une Ăźle dont le nom est Kyranis, longue de deux cents stades, resserrĂ©e dans sa largueur, oĂč l’on passe aisĂ©ment du continent voisin. Elle est couverte d’oliviers et de vignes
 J’écris ce que j’ai entendu raconter », indique un texte de l’historien grec.

L’archipel a Ă©tĂ© connu par les navigateurs en tant que relai/abri et approvisionnement en eau douce. Kerkinitis, Kerkinna, Kerkina ou Cercina chez les Grecs et les Latins, l’ile a conservĂ© la rĂ©sonnance des appellations antiques « Kerkenah » et « Kerkennah » ou « Qarqna » pour les locaux.

L’ouvrage revient sur l’histoire millĂ©naire de l’archipel depuis l’antiquitĂ© jusqu’à notre Ă©poque et oĂč les fouilles menĂ©es tĂ©moignent d’une prĂ©sence punique trĂšs dense.

Il prĂ©sente cinq chapitres : « Au cƓur de l’histoire Â», Scanner d’un archipel Â», « PĂȘches et charfyia Â», « Les voiles latines Â» et « Les Kerkeniens ichtyophage Â» avec une carte de l’archipel, sur deux pages au dĂ©but du livre.

Le livre est composĂ© de textes de Viviane Bettaieb, une Française passionnĂ©e par l’histoire de la MĂ©diterranĂ©e qui Ă©crit des textes pour diffĂ©rentes maisons d’édition, Ameur Oueslati universitaire spĂ©cialisĂ© en gĂ©omorphologie et auteurs de plusieurs livres et articles sur le littoral tunisien et ses Iles, et des photographies de Mohamed Salah Bettaieb, photographe chevronnĂ© dont les photographies illustrent de Beaux livres.

La recherche documentaire s’est basĂ©e sur plusieurs sources contenues dans les Archives nationales et la BibliothĂšque nationale de Tunisie en plus de la collaboration des Ă©tablissements spĂ©cialisĂ©s et les habitants de l’archipel.

« Dans ce livre, Kerkenah n’est pas rĂ©duit Ă  ses somptueux levers et couchers de soleil, ni aux plaisirs de la mer. Kerkena, l’archipel de la charfiya », est autant de nouvelles fenĂȘtres ouvertes pour vivre une aventure livresque enrichissante, Ă©tonnante, en plongeant au cƓur de traditions singuliĂšres qui ont dĂ©fiĂ© le temps », peut-on lire dans le rĂ©sumĂ©.

Dans “Kerkenah, l’archipel de la charfiya », le lecteur explore l’archipel, son histoire, sa gĂ©ographie et ses coutumes traditionnelles de pĂȘche et modes de vie Ă  travers des textes, des photos et des dessins.

La couverture du livre porte l’image d’un pĂȘcheur Ă  la charfyia, probablement au lever du soleil, au large de l’archipel de Kerkenah, une terre basse qui Ă©merge Ă  peine de l’eau.

Selon le site de l’Unesco, la pĂȘche Ă  la charfiya est une technique de pĂȘche traditionnelle, pratiquĂ©e aux Ăźles Kerkennah, qui exploite passivement les conditions hydrographiques, le relief marin et les ressources naturelles sur mer comme sur terre.

La charfiya est une pĂȘcherie fixe qui circonscrit, grĂące Ă  des murs de palmes fichĂ©es dans le fond marin, un champ triangulaire. Les poissons, entrainĂ©s par la marĂ©e descendante, s’engouffrent dans des chambres de capture puis dans des filets ou des nasses et ne peuvent plus en ressortir Contrairement Ă  ceux pĂȘchĂ©s Ă  l’aide de chaluts qui raclent les fonds marins, les poissons restent vivants et Ă  jeun dans les nasses jusqu’au moment de la levĂ©e.

Selon la coutume, la charfiya est installĂ©e et utilisĂ©e entre l’équinoxe d’automne et le mois de juin pour permettre Ă  la faune marine de se rĂ©gĂ©nĂ©rer. Chaque annĂ©e, la reconstruction de ce dispositif est associĂ©e Ă  des pratiques sociales, comme le partage d’un repas ou des priĂšres. La pratique de la pĂȘche Ă  la charfiya suppose une excellente connaissance de la topographie sous-marine et des courants marins.

La plupart des habitants des Kerkennah apprennent Ă  pĂȘcher dĂšs leur plus jeune Ăąge. Il est aussi courant qu’un rñїs transmette la pĂȘcherie Ă  son fils aĂźnĂ© pour que la famille en reste propriĂ©taire.

Ce type de pĂȘcherie aurait Ă©tĂ© ainsi nommĂ© vraisemblablement en rĂ©fĂ©rence Ă  la lignĂ©e de la famille Charfi qui aurait possĂ©dĂ© pendant plusieurs gĂ©nĂ©rations, des pĂȘcheries fixes de ce genre. En rĂ©alitĂ©, cette appellation est gĂ©nĂ©rique de plusieurs types de pĂȘcheries fixes dont les noms varient selon leur envergure, leur emplacement et leur orientation, ainsi que la profondeur de la mer.

 

L’article “Kerkena, l’archipel de la charfiya” : Nouvel ouvrage offrant un voyage dans l’histoire millĂ©naire de l’üle est apparu en premier sur WMC.

❌